Длинные тени | страница 100



Где, спрашивается, в этой жизни справедливость?

Именно об отсутствии в жизни справедливости размышлял мэтр Фотис, младший помощник придворного мага.

То есть — вы ж сами понимаете, таково название должности. На самом деле, учитывая несколько однобокую специализацию мэтра Крифиана, большого знатока иллюзий и только иллюзий, мэтр Фотис должен считаться старшим помощником придворного мага. А учитывая квалификацию дуайены королевских волшебников, так называемой «ее учености» госпожи Далии, Фотис мог смело заявлять, что старшим из придворных магов является он. Не по размеру жалованья, не по возрасту, но по сути.

А значит, ему полагаются почет и уважение. Только дождаться их от герцогов Тирандье не проще, чем достать луну с неба.

— Где вас носит, Фотис? — капризно спросила дама Мелориана. Вот так — «Фотис», не мэтр, не господин, и уж тем более не «ваше магичество». Принц Роскар с собаками уважительнее обращается, а эта… Не будь Мелориана дочерью Тирандье, уж Фотис бы ей высказал. А так, увы, пришлось оправдываться. Вы ж сами, ваша милость, отправили меня с поручением; а от замка путь не близкий… Сбитое дыхание и колотье в боку подделывать не пришлось — по правде, последнюю сотню тролльих шагов Фотис еле выдержал. Надо, что ли, поэкспериментировать с заклинанием усиления выносливости.

— Давайте сюда, — требовательно приказала Мелориана. Она стояла на подножке кареты; ее оседланная для охоты лошадь топталась рядом. Чья, интересно, это карета? — полюбопытствовал Фотис. Без гербов, кучер в самой обычной куртке, лошади средненькие… В темноте кареты шевельнулся тонкий силуэт — что, очередная гостья королевской охоты? И почему заезжая душа-девица прячется? Неужели потому, что не повезло с внешностью? Или — тут Фотис не смог сдержать сдавленного хихиканья, — потому, что знаем, как относятся ее величество и ее старшее высочество к затеваемым под видом охоты свиданиям?

Ага. Кажется, он не зря потратил ману, выполняя «порученьице» дамы Мелорианы. Надо разузнать подробности — авось, получится поучить уму-разуму заносчивую герцогиньку.

Фотис специально замешкался, доставая из рукава мантии бумажный сверток.

— Только не перепутайте. Я, конечно, подписал, но мало ли что, — попросил мэтр. Он подошел так, чтоб можно было рассмотреть даму, сидящую в карете. А она недурна. Конечно, больше «свежа», чем «красива», но всё-таки. С кем, хотелось бы знать, у нее роман? Опять повезло Шантильону? Или на этот раз обрыбилось кому-то другому?