В полёте за счастьем | страница 38



Прошло время, и Тори поняла, что у неё сформировалась самая настоящая фобия. Она просто цепенела, когда перед ней оказывался живой человек. Осознание своей проблемы оказалось первым шагом на пути к её решению. Тори узнала, что на Гелле таких, как она, очень много, но не все они страдали от своей замкнутости и нелюдимости. Некоторые наслаждались жизнью в четырёх стенах и искренне не понимали, почему учёные бьют тревогу и переживают, что процент жителей Геллы с синдромом Фимейры с каждым годом увеличивается.

Тори же напротив мечтала избавиться от этого синдрома. Ей хотелось новых знакомств, впечатлений, но после такого длительного добровольного затворничества научиться без проблем общаться с людьми оказалось очень сложно. Она была благодарна судьбе за новую встречу со старой подругой, которая потихоньку вытаскивала её из дома. Сегодня Тори не просто выглянула из дома, она наконец вышла из него. А завтра она сделает еще один шаг к новой жизни. Завтра она покинет Геллу и приблизится к осуществлению ещё одной своей мечты. Давней мечты.

Подруги наконец подлетели к ресторану и вышли из аэрофлая.

- Тори, ты не представляешь, куда мы сейчас попадём!

- А что в этом ресторане такого особенного? – сейчас Анторию больше всего волновали каблуки, на которых она не очень уверенно держалась.

- Всё особенное! Говорят, его владелец прилетел с Калирии – самой загадочной планеты среди Неприсоединённых. Он устроил все, как на своей родине. Более экзотического места не найдешь на всей Гелле. Но с другой стороны, никто не знает ничего про Калирию, так что интерьеры, кухню и даже наряды официантов он мог придумать сам, а как там на самом деле, мы так и не узнаем. В любом случае всё это необычно и напоминает мне старые сказки и мифы.

Девушки вошли в ресторан и дружно выдохнули:

- Вот это да!

Они как будто оказались внутри огромного дерева. Стены были живыми, теплыми, изогнутыми, повсюду свисали лианы, распускались экзотические цветы, раздавались нежные трели птиц. Свет был мягкий, рассеянный, плавно переходящий в полутень. Среди изящных круглых столиков бесшумно передвигались невозмутимые официанты, одетые в длинные расшитые замысловатыми узорами одежды. Их длинные волосы были заплетены в тугие косы, а раскосые глаза ослепляли зеленью. Один из этих странно одетых, но красивых мужчин, подошел к девушкам. От других его отличало отсутствие подноса и более темная строгая одежда.

- Рад приветствовать столь очаровательных девушек в нашем ресторане. У вас заказан столик?