Ледяной дракон | страница 6



– Собаки-скелеты! – выдохнул Джон, выставляя вперед меч.

– Скелеты-убийцы! – поправила Дана.

Нам не оставалось ничего другого, как броситься бежать.

Глава вторая. В шахты! В шахты!

Сидни и Дана, размахнувшись, со всей силы запустили факелами в собак. Отбежав подальше от водопада, я коснулся струн лиры, приказывая водопаду «отмереть» – вода с грохотом полетела с высоты. Скелеты совсем по-собачьи взвизгнули, но, кажется, ледяной водопад не настолько их испугал, чтобы они прекратили преследование.

– Бежим! – завопила Дана. Мы неслись по узким темным коридорам, преследуемые по пятам грохочущими ожившими костяшками. Факелов у нас больше не было, поэтому мы двигались практически на ощупь.

– Черт! – выругался Джон.

– Отвали от меня! – крикнула Сидни. В кромешной тьме она не узнала друга.

– Идите на мой голос, – позвала откуда-то сверху Дана.

– Холодает, – пожаловался Джон. – Кажется, мы спускаемся все глубже и глубже в шахты… и дальше от входа, – мрачно добавил он.

Я даже не хотел думать об этом.

– Сюда! – Я нырнул в боковой ход и потянул друзей за собой в надежде обмануть скелетов. Кажется, у меня получилось, потому что уже через некоторое время мы перестали различать грохот костей преследователей о каменный пол шахт. По правде говоря, теперь мы не слышали ничего.

Я снова коснулся одной из струн музыкального инструмента – раздался высокий звенящий звук, и лира слабо засветилась золотистым светом. Теперь мы смогли разглядеть, что туннель постепенно сужался и через несколько метров заканчивался тупиком.

– Я так и знал! – застонал Джон. – Это мы будем погребены безмолвием, а не руна! Шахта станет нашей гробницей! Было приятно познакомиться с вами, ребята, жаль, нет времени написать завещание…

– Прекрати ныть! – не выдержала Сидни. – Просто нужно вернуться назад!

– И что? Снова повстречаться с этими ходячими костями? – вспылил друг. – Ну уж нет! Я лучше здесь подожду!

Сидни смерила его суровым взглядом:

– И чего ты дождешься, можно узнать? Хочешь умереть с голоду?

– Хватит! – оборвала товарищей Дана. – Нам всем надо успокоиться и подумать. – Она открыла «Мифологию Балфинча» и принялась торопливо перелистывать страницы. На мгновение она подняла на меня глаза, а затем снова уткнулась в книгу. – Оуэн, может, ты нас вдохновишь?

Друзья уставились на меня.

– Ах да! Конечно! – кивнул я. – Пришло время снова превратиться в паренька с волшебной штуковиной.

Я перебирал струну за струной. Со стороны, наверное, казалось, что я усиленно размышляю, обдумывая пути к спасению, но на самом деле мне в голову не приходила ни одна мысль, даже самая жалкая, пустячная идея. После нескольких минут бесполезного дерганья струн я принялся расхаживать от одной стены туннеля к другой, как если бы измерял расстояние между ними. От собственного бессилия я медленно сходил с ума.