Тропа Джексона | страница 83



— Да, такая мысль ему вполне могла прийти в голову, — не мог не согласиться Джексон.

— На твоем месте я немедленно вскочила бы в седло и умчалась из ложбины.

Казалось, он ее не слушал. Просто стоял и смотрел прямо перед собой поверх ее головы.

— Ну, Джесси! — поторопила она.

— Все в порядке, — отозвался он. — Стараюсь прийти в себя. Вот и все! Через секунду меня здесь уже не будет. Не могу только не думать, что я тебе еще не все сказал. Ведь должно же быть такое волшебное слово, которое стоит лишь произнести, и все изменится к лучшему! Почему бы мне не попытаться еще раз объяснить, как сильно я тебя люблю?

— Мне бы не хотелось вынуждать тебя на такое, — очень серьезно ответила девушка.

— Ну раз так, то не стоит и пытаться, — решил он. — А другого ничего пока на ум не приходит. Пора мне смываться, Мэри. — Однако при этом даже не шевельнулся.

Наблюдая за ним, Мэри вдруг ощутила такой приступ нежности, любви, а также жалости к Джексону, что на ее глаза навернулись жгучие слезы. Она прикрыла их рукой и хмуро уставилась на костер.

Наступившее молчание было тягостно для обоих. Однако затянувшуюся паузу прервало отнюдь не слово, произнесенное кем-то из них. Неожиданно на утесе, прямо над ними, раздалось громкое ржание лошади. Ему ответило другое, прозвучавшее ниже, в ложбине, и эхо, подхватив эти звуки, понесло их дальше, отражаясь от каменных склонов.

Мэри вскочила на ноги. А Джексон, даже не вздрогнув, произнес:

— Ну вот, легки на помине! Текс Арнольд действует быстро.

В ужасе девушка огляделась по сторонам. Вокруг них были гладкие, крутые склоны.

— Разве ты не видишь, Джесси? — выдохнула она. — Ты же здесь как в кувшине. Из этого колодца можно выбраться разве что на крыльях. Твои преследователи уже в ложбине. Они могут уже оказаться и выше, у другого выхода. И все же это пока единственный путь, который тебе остался. Поторопись! Ради всего святого, поспеши, Джесси!

— О, пока еще нет причин для особой спешки, — отозвался он. — Ни малейшей! Лучше расскажи мне немного о своих планах.

— О чем ты тут толкуешь? — воскликнула Мэри. — Джесси, ты что, хочешь свести меня с ума?

Он отрицательно помотал головой, спокойно, в глубоком раздумье продолжая пристально смотреть куда-то поверх ее головы.

— Нет, я не собираюсь доводить тебя до сумасшествия, Мэри, — заверил Джексон. — Просто думаю.

Она подбежала к нему, схватила за руки, с силой встряхнула и взмолилась срывающимся голосом:

— Джесси, Джесси! Разве ты не видишь? Они вот-вот перекроют выход из ложбины наверху. Запечатают тебя здесь, как в бутылке… начнут прочесывать… выставят повсюду охрану…