Тропа Джексона | страница 41
— Ну что ж, тогда придется рассчитывать только на удачу, — отозвался Джексон.
— У вас тут есть какие-нибудь знакомые? — полюбопытствовала Молли.
— Нет, я просто катаюсь по стране. Отец считает, что мне полезно пожить немного походной жизнью. Говорит, мне не мешает малость огрубеть, так как пока я учился в школе, слишком изнежился.
— Да уж! В наших краях миндальничать не любят — обтешут вас в два счета, — угрюмо подтвердила Молли. — Здесь вас быстро заставят или озвереть, или убьют. Местные — суровый народ. Взгляните хотя бы на тех, кто сидит в этом зале. Свирепые ребята, не так ли? Только поэтому и выжили, что научились скалить зубы и огрызаться налево-направо. — Она скрестила на груди руки, на которых вздулись не по-женски рельефные мускулы.
Джексон постарался придать своему лицу выражение недоверия.
— Знаете, — произнес он, — не может такого быть, чтобы все остальные походили на этих.
— Да остальные еще хуже! — убежденно заверила Молли.
— Ну, — протянул Джексон. — Я не гигант. Но если здесь может выдерживать женщина, полагаю, мне это тем более по плечу.
— Да-а, — не очень убежденно согласилась Молли. — Правда, не часто, но женщины у нас тут тоже появляются, по одной. Вот только не знаю зачем. Не иначе как начитались книжек про Запад. Приезжают сюда, думая, что каждый пастух — это помесь Сандоу с принцем Уэльским. Конечно, вскоре глаза у них открываются. Ковбоев здесь действительно навалом, да только вот моются они редко, да и одежда их чаще всего нуждается в стирке. Была тут вчера одна из таких дамочек, привыкших ходить в шелках.
— Молоденькая? — спросил Джексон с наивным видом.
— Да. Молоденькая, это уж точно. Из тех, при виде которых у ребят начинают течь слюнки.
— Хорошенькая? — не отставал Джексон.
— Хорошенькая. Даже слишком. Пока ела ветчину с яйцами, смотрела на меня так, словно завидовала, похоже, не прочь была бы занять мое место. Мне даже стало ее жалко. Я поинтересовалась, что заставило ее забраться так далеко на Запад. Но в ответ услышала только то, что ей здесь нравится.
— Она остановилась в отеле? — спросил Джексон.
— Нет, исчезла во мраке. Пришла сюда с чемоданом, а когда я хотела подойти к ней и узнать, не нужен ли ей номер или же она просто собирается дождаться здесь следующего поезда, смотрю, ее уже и след простыл. Разрази меня гром, даже ручкой не помахала!
— Так-таки и исчезла? — недоверчиво уточнил Джексон.
— Вот именно, вы сказали самое подходящее слово. Исчезла — и все тут! Должно быть, пока меня не было, кто-то пришел и увел ее.