Каньон Дьявола | страница 4



— Кто-то балует в прибрежных поселках, — говорил капитан Билл Макдоуэл своему лучшему рейнджеру, давая новое задание. — Ко мне идут жалобы из этих поселков — обычные жалобы, как всегда. Ни черта в них не разберешь, ясно одно — что-то там не так. Может, какая-нибудь революция — там, за Рио-Гранде, и какой-нибудь бандит-выскочка провозгласил себя «генералом» и вопит «Свобода!». В смысле, свобода — для него — убивать и грабить кого хочешь, а для одураченных бедняг — свобода таскать ему каштаны из огня голыми руками. И при этом здорово обжигать себе пальцы. Эти партии не прочь при случае посеять смуту в поселках по эту сторону реки…

— Весьма вероятно, — заметил Хэтфилд.

— Прокатись туда, Джим. Может, успокоишь их, пока они не разыгрались всерьез. У нас сейчас не хватает сил на пограничную заваруху в этом районе, и в ближайшее время, видимо, не будет — судя по тому, как идут дела на востоке и в районе Пэнхендла. Я со дня на день жду приказа отправлять туда ребят…

Объезжая речные поселки и по крупицам собирая информацию, Хэтфилд наткнулся на старого Мануэля Карденаса, с которым ему доводилось встречаться раньше по долгу службы. Мануэль, приведя его в эту жуткую хижину и предъявив жертву, дал верный ключ к пониманию того, что происходит в поселках.

— Так ты говоришь, это не первый, кто вернулся оттуда? — неожиданно спросил Хэтфилд.

— Еще двое вернулись, — ответил Мануэль.

— И каждый раз, после возвращения кого-нибудь из них, эти дьяволы на лошадях, про которых ты говорил, устраивали ночью набег, не так ли?

— Святый Боже! Откуда Капитан знает об этом? — воскликнул потрясенный Мануэль.

— И каждый раз они уводили с собой людей, не так ли амиго?

— Да, Капитан, но…

— И это значит, что скоро они опять пожалуют, верно?

Старик нервно облизал пересохшие губы.

— Капитан, — прошептал он с отчаянием в голосе.

— Не тревожься, старина, — мягко перебил его Хэтфилд. — Сдается мне, это будет их последний визит.

Мануэль заглянул в глаза рейнджера. Они были холодны, как колючее зимнее солнце.

И старик понял, что он не солжет — все будет так, как сказал этот человек.

— Одинокий Волк, я с тобой, — еле слышно прошептал мексиканец.

Глава 2

Старый Мануэль вместе со своей гибкой, быстроглазой дочерью жил в небольшом домике на краю города. Роза — так звали девушку — вела хозяйство, а отец, опытный взрывник, работал на одном из рудников, принадлежащих американцам, сразу за рекой, на мексиканской стороне, и неплохо зарабатывал. Роза горячо поддержала отца, когда тот предложил Хэтфилду остановиться и устроить свой штаб в их доме.