Каньон Дьявола | страница 14



Вдруг Том рухнул на бегу, как подстреленный заяц. Вскочил на ноги ошеломленный, с разбитым в кровь лицом. Пуля задела его чуть выше виска. Это была всего лишь царапина, но от неожиданности он споткнулся и при падении сильно ушибся. Теперь он вновь нырнул под защиту кустарника, а в ушах звучали торжествующие крики преследователей. Том, низко согнувшись, ломился сквозь кусты, как безумный, кровь и пот застилали глаза, он ничего не видел. И не увидел черной пропасти, разверзшейся у его ног, когда он прорвался сквозь крайние кусты. С криком ужаса и отчаяния он рухнул в провал каньона. Из темной бездны доносился его удаляющийся вопль, потом резко оборвался. Через мгновение долетел звук далекого всплеска. Потом — только шум бегущей воды.

Тонкие крадущиеся фигуры скользили меж кустов. Преследователи услышали отчаянный вопль и поняли, что он означает. Но они хотели убедиться. Прошло еще много времени, прежде чем они обнаружили сломанный куст в том месте, где ковбой сорвался с кромки обрыва. Опытному взгляду здесь все было ясно. Без сомнения, на этом месте Том Харди встретил свою смерть.

Преследователи сошлись вместе, поговорили о чем-то, потом исчезли. Несколько минут спустя тело Уолта Харди проволокли сквозь кустарник и сбросили в пропасть. Вновь послышался далекий всплеск. Луна, ужаснувшись, спрятала лицо за покровом облаков. Глаза звезд замутились непролитыми слезами. В сгущающейся тьме послышался затихающий стук копыт.

В черном чреве каньона невидимая вода пела погребальную песнь.

На гребне невысокого холма зловещая банда ненадолго остановилась. Вожак, высокий, широкоплечий, с лицом, скрытым платком-серапе так, что из-под широких полей сомбреро только блестели глаза, повернувшись на северо-восток, устремил взгляд туда, где в деревне на берегу реки в хижине Мануэля Карденаса лежал раненый. С минуту он, казалось, колебался, поглядывая на небо, уже тронутое бледной краской серого рассвета. Потом проговорил резким голосом по-испански:

— Уже поздно. К тому же сегодня у нас есть другие дела. А туда поедем через два дня, сразу после полуночи. Ортего, смотри, чтобы все было готово, как я сказал. Вперед!

Круто развернувшись, банда с бешеным топотом понеслась на север, туда, где мрачной тенью высились горы Тинаха.

Глава 4

Джим Хэтфилд, все еще слабый, но быстро набирающий силу, сидел на краешке своей кушетки в нижней комнате дома Мануэля Карденаса. Роза наблюдала за ним с опаской и неодобрением. А когда Хэтфилд медленно поднялся на ноги, она начала бранить его журчащим голосом. Рейнджер, взглянув на ее встревоженное лицо, улыбнулся.