Проклятье короны | страница 45
Концерт продолжался целый час. Под конец я уже думала, что сойду с ума. Когда тишина все же восстановилась, к нам вошла служанка и принесла ужин.
– И часто у вас происходят подобные представления? – спросила я.
– Дважды в день, – отозвалась служанка. – Утром в десять часов, после обеда с двух до пяти. К счастью, сирены никогда не поют по ночам. Это единственный способ, который господин граф отыскал, чтобы заглушить их пение. Вот увидите, со временем вы непременно привыкнете… или оглохнете. В последнем случае женщины-рыбы вам уже не страшны.
Сначала я решила, что она смеется надо мной, но оказалось, что ничего подобного!
На следующее утро Седрик де Марзамора явился пригласить нас на завтрак, который он устроил в главном зале. Я очень этому обрадовалась, потому что просто умирала от голода! Пожалуй, я сейчас съела бы и туфлю, если намазать ее смородиновым вареньем. Мы спустились вниз. Вдоль длинного стола посреди зала уже сидел десяток девушек разного возраста, а проворные лакеи расставляли перед ними блюда с оладьями, пирожками, кувшинами горячего шоколада, клубничными пирожными…
– Мне известно, любезные барышни, что вам не по нраву заточение в моем замке, – начал свою речь граф. – Но знайте, что я пошел на это лишь ради того, чтобы уберечь вас от смертельной опасности. Однако ваши страдания близятся к концу, и уже сегодня вы будете избавлены от них. Чтобы отпраздновать это счастливое событие, я предлагаю вам выпить чашу дружбы.
Тут же словно из ниоткуда появилась вереница лакеев, которые обнесли всех нас кубками с горячим шоколадом.
– Выпьем же за дружбу и за счастливое завтра! – воскликнул Марзамора, высоко поднимая свой серебряный кубок.
Его радостное возбуждение показалось мне несколько чрезмерным, и что-то в выражении его глаз вызвало подозрение.
Девушки вокруг меня уныло всхлипывали. Почти у всех лица были покрасневшие от обильных слез, пролитых ночью. Ослепленные своим горем, они едва осознавали, где находятся. Боль разбитого сердца лишила их малейшего интереса к окружающему миру. Они тихонько хлюпали носами, утирая опухшие глаза и теребя в дрожащих пальцах отсыревшие носовые платки.
Из вежливости каждая из них взяла в руки кубок и отпила по глотку. Я последовала их примеру, но в основном по причине голода. Я не могла оторвать глаз от выставленных передо мной сладких блинчиков, и воздушных пирожных, и ароматных ломтей клубничного торта, и…
Выпив шоколад, граф умолк, не сводя с нас пристального взгляда. В моем мозгу прозвучал сигнал тревоги. Что-то здесь было не так! Кроме меня и Амандины, никто из девушек не прикасался к угощению – они были слишком погружены в свои страдания, чтобы даже помыслить о еде. Безответная любовь сделала их равнодушными даже к восхитительному клубничному торту, а это что-нибудь да значило.