Линия судьбы | страница 95
— Эй, цыганка, так какие тебе нравятся мужчины? Наверно, любые, лишь бы у них был крепкий…
Его похабные слова переполнили чашу терпения. Лора резко обернулась и гневно уставилась на наглеца.
— Ух, как глазищи-то сверкают!.. Ну, что уставилась — обрадовалась, что мужчина тебя заметил? Не ожидала такой радости?
— Впервые вижу жеребца в мундире, — процедила сквозь зубы Лора.
Солдат чванливо ухмыльнулся и, глядя на товарищей, заметил:
— А она знает толк в жеребцах.
Лора в ответ улыбнулась и елейным голосом произнесла:
— Знаю. Только вот ты напоминаешь мне кастрированного мерина.
— Ах ты потаскуха! — завопил Мигель. Его лицо покрылось красными пятнами. — Хочешь сглазить меня, мерзкая цыганка!
С угрожающим видом он стал наступать на Лору. Она отшатнулась и наткнулась на какую-то преграду.
— Рядовой? — прогудел низкий голос прямо у нее над ухом.
Лицо солдата вдруг переменилось. На беднягу было даже жалко смотреть!
— Рядовой Тортини, господин полковник.
— Почему вы позволяете себе насмехаться над синьоритой?
Губы Мигеля судорожно задвигались. Он не мог выговорить ни слова.
Лора обернулась. Перед ней стоял высокий мужчина в форме полковника. Раньше она его никогда не видела, но голос показался ей странно знакомым.
— Простите, господин полковник, — наконец выдохнул солдат, беспомощно глядя в сторону дровяного склада. Все его приятели словно испарились.
— Синьорита? — обратился полковник к взволнованной женщине.
— Да, — опешила Лора. Даже капрал не разговаривал с ней так вежливо.
— Этот человек оскорбил вас?
— Да…
Она посмотрела на полковника и подивилась его безукоризненной аккуратности. На синем мундире не было ни пылинки!
— Так вот, рядовой…
— Тортини, господин полковник, — услужливо подсказал Мигель, бросив на Лору злобный взгляд.
— Рядовой Тортини, подготовьте рапорт и ждите меня у дверей моего кабинета.
Тон полковника не допускал возражений.
— Слушаюсь! — и солдат, спотыкаясь, побрел вверх по улице.
Лора догадалась, что перед ней не кто иной, как новый комендант гарнизона. Она мягко улыбнулась своему защитнику:
— Благодарю вас, синьор, но не стоило так беспокоиться обо мне. Я часто здесь бываю и привыкла к насмешкам.
— Вы ведь синьорита Джекилл, не так ли? Она кивнула. Боже, какой приятный голос.
Она его определенно где-то слышала. Немного похож на голос Санчеса.
— Мне сообщили о гибели вашего брата, — продолжал между тем полковник. — Выражаю вам свои искренние соболезнования. Это большая потеря для вас. Я знаю, что вы чувствуете, потому что сам потерял брата.