Игра на ее поле | страница 5
— Вы понятия не имеете, о чем я мечтаю, Голди.
— Меня зовут Чарли, — фыркнула она.
Она злилась на саму себя, потому что стояла так близко к нему, потому что наслаждалась его подтруниванием над ней, потому что ноги отказывались ее держать.
— Откуда вы это взяли — Голди?
Он потрепал ее по щеке, и ее рука сжалась в кулак, чтобы ударить его.
— Золотоискательница.
Она изумленно открыла рот. Лука перекинул ремень сумки через плечо и вышел. Чарли догнала Луку возле лифта.
— Как вы меня только что назвали?
— Вы слышали.
Она глубоко вдохнула и мысленно сосчитала до пяти. Этой технике научил Гектор, когда спас ее с улицы. В те времена она выходила из себя по любому поводу, и сейчас, когда Лука Петрелли смотрел на нее так, словно она своровала его «Ролекс», она понимала, что проделала огромную работу.
— Вы не так поняли. Я здесь не по своему желанию. Я просто выполняю работу.
На мгновение на его лице отразилось непонимание, а потом он рассмеялся:
— Вы думаете, я считаю, что вы гоняетесь за моими деньгами?
Пришла ее очередь смутиться.
— Разве вы не это имели в виду?
— Хорошая попытка, Голди, жаль, что она не сработала.
— Прекратите меня так называть!
— Но если «Лабутен» вам впору.
Он перевел взгляд на ее туфли, и она не знала, что больше ее смутило: то, что он узнал ее любимого дизайнера обуви, или то, как его взгляд медленно ощупал ее ноги по всей длине.
— Если я гоняюсь не за вашими деньгами, то кто… — Она замолчала — в голову закралась неприятная мысль.
Лука только едва приподнял бровь.
Чарли возмущенно выпрямилась, сделала два шага вперед, пока они не оказались совсем близко друг к другу, и посмотрела ему прямо в глаза:
— Я ничего вам не должна, тем более не должна давать вам объяснений, но Гектор — мой начальник. Я его исполнительный ассистент. Мы друзья, и я бы никогда не посмела этим воспользоваться. Поэтому можете взять свои домысли и засунуть их себе… знаете куда?
Его глаза удивленно расширились.
— Значит, в список ваших обязанностей входит сопровождать его на балы? Благотворительные мероприятия и им подобные вещи?
К своему ужасу, она покраснела, злясь на себя за горящие щеки.
— Список моих обязанностей вас не касается.
Чарли много как называли в ее жизни, но она избавилась от многочисленных прозвищ, которые получила, когда жила на улице. Она знала о слухах про них с Гектором, но никогда не обращала на них никакого внимания. За долгие годы она обзавелась толстой шкурой, чтобы никто и ничто не могло причинить ей боль.