Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь | страница 29
Она дала этот дар ему,
Она же, поцеловав его в третий раз,
Вышла в коридор, во тьму.
75 Вот и ушла она, дверь затворив, —
Нечего больше ей было желать.
А сэр Гавейн поднялся с кровати,
Новые одежды надел немедля,
Пояс любви подальше спрятал,
Чтобы не потерять такой талисман.
Пошел он в часовню и прежде всего
Попросил священника его исповедать,
Научить, как душу свою спасти,
Если ждет его скоро смертный час.
Исповедался, поведал о своих грехах,
И большие, и малые просил отпустить,
Так, словно вскорости Страшный Суд.
И священник отпустил, и Гавейн стал чист.
А потом развлекался с дамами рыцарь,
И были все беспечней и радостней,
чем всегда.
Веселье до вечера продолжалось,
Бурлило, как вешняя вода,
И так хорошо ему, казалось,
Не было в эти дни никогда.
76 Но оставим Гавейна в обществе дам.
Хозяин с людьми все еще на охоте...
И вот покончил он с лисом,
За которым так долго гонялся:
Перескочил через каменную изгородь,
Слыша, что собаки следуют за Рейнаром,
Плут из чащи выскочил ему навстречу,
Вынул меч барон, замахнулся и —
От удара умный лис уклонился;
Однако огромный и ловкий пес
Под ногами коня кинулся на него,
И тут вся свора с лаем и с шумом
Зверя хитрого хищно схватила.
Спешившись, барон выхватил лиса
Из этой суетящейся, снующей своры,
Поднял над головой, отогнал собак,
А те залаяли зло и звонко.
Охотники подлетали один за одним,
Рога взвывали, и все веселились,
Довольные, кричали за упокой души
Лиса-ловкача, хитрого лиса
того.
Поблагодарили, приласкали собак —
Съедобного не было ничего.
А лИса повертели и эдак, и так
И шкуру содрали с него.
77 Ночь наступала. Рога затрубили,
Охотники отправлялись домой.
Вскоре веселый, довольный барон
В свой высокий замок вошел.
В камине горел яркий огонь,
Сидел спокойно славный Гавейн,
Веселый, довольный в обществе дам.
Так приятно и красочно был он одет:
Голубая шелковая туника до полу
И отороченная горностаем накидка.
Весело встал он, встречая хозяина,
И сказал учтиво: “На этот раз я
Первым выполню условие договора”.
И обняв барона, трижды поцеловал.
И столько пылкости в эти поцелуи
Гавейн вложил, что хозяин воскликнул:
“Досталась вам, вижу, великая ценность,
Или вы знатно за нее заплатили?”
“О цене не беспокойтесь, — тот быстро ответил, —
Я честно расплатился и все вам отдал!”
А хозяин в ответ: “Мой выигрыш хуже,
Целый день я гонялся за этой шкуркой.
Нет, не равны наши выигрыши нынче.
Три таких изысканнейших поцелуя!
Говоря по чести, вашей добыче
я удивлен”.
“Достаточно. Подарком вашим, —
Сказал Гавейн, — я удовлетворен”.