Фуриозо | страница 39
В кастрюле на плите что-то закипело, и, выпустив руку Рауля, Анна бросилась уменьшать огонь. Он встал с Хеленой у окна так, что сбежать ей не удалось:
— У тебя все в порядке?
Несмотря на нейтральный тон и возможность однозначного «да», она не торопилась с ответом. В слова нужно вложить двойной смысл. Рауль поймет, о чем она хотела сказать на самом деле.
— Все чудесно. Я рада играть с тобой. Это как витаминная инъекция всему квартету. Спасибо, что ты так щедро делишься с нами мастерством.
Хелена с удовольствием отметила, что лицо его помрачнело. Однако Рауль сделал вид, что не понял намеков, и попытался перевести разговор на нейтральную тему:
— Как вино? Кислит? — Взяв из рук Хелены бокал, пригубил вино и скривился: — Что за пойло, однако!
— Это шардоне, Рауль, и его вкус определяет твой pH-баланс в организме. У тебя нет проблем со здоровьем?
Рауль зло посмотрел на Хелену:
— Почему ты такая раздраженная сегодня?
— Не раздраженная, а разочарованная.
— Я знаю, что тебе поможет.
— Сомневаюсь. Если бы ты это знал, то после всех лет любви мы не гавкались бы сейчас.
Желая ответить побольнее, Рауль мягко задал вопрос:
— У тебя ПМС?
Эту фразу он произнес почти шепотом, чтобы возникшую словесную перепалку не смогли подслушать остальные.
— А что, у женщин право быть раздражительными появляется только при постменструальном синдроме?
— Но ты не просто раздражительна!
Хелена дерзко посмотрела Раулю в глаза:
— И у меня есть на то основания!
К ним подошла Луиза с бокалом.
— Держи, — протянула она бокал Раулю и поцеловала его в щеку. — О чем вы тут болтаете?
Хелена с нарочито небрежным видом ответила:
— Обсуждаем вкус вина. Он говорит, что слишком кислое, но на вкус и цвет, ответила я, — Хелена скосила взгляд на Рауля, — товарища нет…
— Вино должно сочетаться с едой, этим ценность его вкуса и определяется, — сказала Луиза.
— Разумеется, — согласилась Хелена. — Что у нас на ужин?
— Рыбный суп, — крикнула Анна.
— Рыбный суп, — с улыбкой повторила Хелена. — И нам повезло, что готовит его Анна, а не Каролина.
— Я все слышу, Хелена! — бросила Каролина, продолжая резать зелень на салат.
Луиза подошла к Каролине и обняла ее за бедра, а та прижалась головой к ее голове. Они постояли так около минуты, затем Луиза опустилась на стул рядом, не отводя восхищенного взгляда от рослой девушки с темными кудрями и осиной талией.
Хелена отвлекла Рауля, наблюдавшего за Луизой и Каролиной, фразой с двойным смыслом:
— Сестрица выбрала бы камбалу — рыбу плоскую, приготовить которую проще простого.