Жаркая сказка Бразилии | страница 63



– Мы отныне вместе навсегда! – уверенно заявил он. – И наше счастье, что я из обеспеченной семьи и у нас с тобой не будут возникать проблемы, связанные с нехваткой средств. Поэтому не думай больше о деньгах. Они у нас есть. Я окончу универ и начну работать в компании отца, а ты… как сама захочешь.

– Но я тоже хочу получить высшее образование, – сказала Наташа. – Мне очень нравятся языки, мне хотелось бы изучать их.

– И никто тебе в этом препятствовать не будет! – ответил он.

– Но… столько всяких «но», – после паузы продолжила девушка. – Мой отец волнуется, что ты за все платишь. Он считает это неправильным… и потом… как же свадьба? Неужели мы будем венчаться без родных?

– Я размышлял об этом, – задумчиво произнес Гера. – Тебе, возможно, это покажется странным, но и парни любят помечтать. И я видел в мыслях, как мы подъезжаем к церкви в старинной карете, а там никого нет, лишь священник ждет нас… весь храм убран цветами, поет хор где-то там в вышине, словно это ангелы небесные нас приветствуют… ты выходишь из кареты, я веду тебя к алтарю… А потом, после обряда, я везу тебя в квартиру в Ноттинг-Хилл…

– Как в моих снах… – прошептала Наташа.

Она ясно увидела то, что обрисовал ей любимый, и картинка безумно ей понравилась. Она тоже хотела бы, чтобы их венчание прошло именно так. Их мечты совпали почти до мелочей.

– Но твой отец волнуется все больше, судя по всему, – продолжил Гера, – мой пока отмалчивается… возможно, ждет личного знакомства с тобой… И мы не можем не принимать в расчет их чувства. Думаю, нас никто не поймет, если мы обвенчаемся так, как мне бы хотелось.

– Меня это все тоже очень сильно волнует! – сказала Наташа.

– В Америке есть отличная поговорка: «Не переходи мост, не дойдя до него», – ободряюще произнес Гера. – Давай и мы постараемся заранее не волноваться, сейчас прилетим в Чикаго, познакомишься с моим отцом. А там, что называется, видно будет!

И вот они вышли в зал прибытия. Степан Андреевич держался чуть сзади. Наташа была взволнована, она не знала, чего ей ожидать. И хотя Гера успокоил ее, заявив, что отец ни за что не поедет в аэропорт, это не в его стиле, она была настроена на любое развитие событий. И не ошиблась. Когда они вышли в зал, Гера крепко сжал ее руку и удивленно проговорил: «Папа!» И словно эхо позади нее прозвучало: «Юрий Юрьевич!» Видимо, телохранитель тоже не смог сдержать удивления. Наташа вгляделась во встречающих, она пыталась угадать, кто отец Геры, и машинально искала глазами пожилого, но непременно красивого блондина. И когда им навстречу двинулся слишком молодой, чтобы быть отцом двадцатилетнего парня, мужчина, она растерялась и даже решила, что это какой-то родственник. Но Гера обнял его, потом представил их друг другу. Юрий Юрьевич выглядел лет на тридцать с хвостиком, хотя Наташа знала, что ему уже за сорок. Гера совсем на него не походил. Юрий Юрьевич был брюнетом, правда, с яркими синими глазами. Его подтянутая спортивная фигура, красивый загар, коротко подстриженные без намека на седину густые волосы, правильные черты лица, белозубая улыбка сразу понравились Наташе. И одет он был неофициально – в синие джинсы и голубую футболку, на плечах болтался накинутый белый свитер. Он смотрел на Наташу дружелюбно. Правда, улыбка показалась ей несколько искусственной. «Keep smiling!» – отчего-то вспомнила Наташа дежурный девиз американского оптимизма и подумала, что, видимо, именно эта улыбка делает Юрия Юрьевича больше похожим на американца, чем на русского.