Сыщики. Город Озо | страница 24
Слегка покачиваясь на стуле, Эдуард задумчиво поигрывал серебряной цепочкой от карманных часов-луковицы. Сами часы почти полностью скрывались в его могучей ладони.
— Ричард, наконец-то! А я вас уже заждался, старина! — радостно воскликнул Стил, убирая ноги со стола. Эдуард знал настоящее имя своего молодого друга и с глазу на глаз обращался к нему именно так.
— Здравствуйте, Эдуард! — Мастер Пустельга крепко пожал протянутую руку. — Разве вы не получили мою записку? С утра у меня было дельце на Лондонском мосту.
— Да, записку принесли. Но я рассчитывал, что вы с вашим уменьем управитесь пораньше. Или дело оказалось сложное?
— Напротив, все было проще некуда. Представляете, у одного букиниста похитили книгу, а спрятали ее прямо на месте кражи.
Стил рассмеялся, и стул под ним снова заскрипел.
— Стало быть, вы нашли ее в пять минут. Тогда что вас задержало?
— Это-то как раз и есть самое интересное. Книга оказалась действительно чрезвычайно любопытной. Хозяин считает, что ее автор Джон Ди, но важно не это. В ней описывается предмет.
— Предмет? Какой предмет? — Брови Стила недоуменно поползли вверх, но вдруг лицо его застыло. — Вы имеете в виду...
— Да, дружище, именно это я имею в виду. Металлическая фигурка в виде животного. На сей раз это слон.
Стил недовольно покачал головой. Ему уже приходилось сталкиваться с подобными мистическими артефактами, и бывший полицейский имел возможность убедиться: несмотря на неоспоримую пользу, неприятностей владельцу они приносили куда больше.
— Вы думаете, похищение книги было связанно с информацией о слоне?
— Не сомневаюсь. Знаете, кто интересовался книгой незадолго до кражи? Артур Уинсли!
— Хранитель! — выдохнул Стил.
— Он самый.
— Надеюсь, у вас хватило благоразумия не влезать в эту историю дальше, чем вы это уже сделали.
— Не беспокойтесь. Я всего лишь полистал книгу, прочитал короткую заметку о слоне и убрался восвояси.
— А букинист ничего не заподозрил? — опять нахмурился Стил. — Эти книжные черви порой бывают дьявольски сообразительны.
— Он был вне себя от радости и мечтал поскорее обменять свое сокровище на полновесную королевскую монету.
— Мудрый человек, — похвалил Эдуард незнакомого букиниста. — Любопытно, каким даром обладает этот слон?
— Об этом говорится смутно. Автор намекал на «всезнание», но что мог вкладывать в это слово средневековый шарлатан — одному богу известно.
— И то верно.
— Ну а что у вас дружище? Вам ведь нужна была моя помощь?