Сыщики. Город Озо | страница 126
В ответ на жалкий отпор сомалийцев джунгли разразились невиданным для этих лесов залпом. Словно сотня ружей одновременно заговорила в непроглядной тьме экваториального леса. Ураганный напор буквально скосил ветви платанов прямо над головой наемников. Не успело умолкнуть эхо, как новая очередь взметнула землю под ногами сомалийцев. Более прозрачный намек придумать было сложно. Винчестеры полетели на землю.
Англичане переглянулись. Первым дар речи обрел Ричард.
— Как прикажете это понимать? — спросил он растеряно.
— Или мы сошли с ума, или туземцы раздобыли скорострельное оружие! — медленно произнес Александр и вновь приник к прицелу. — Проклятье, ничего не видно, кроме этих разряженных мартышек! Ну и хитер же их предводитель!
К этому времени вооруженное копьями воинство вступило в лагерь.
— Господа европейцы, прошу сложить оружие! — внезапно донеслось из темноты. — Как вы догадались, у меня митральеза и очень много патронов к ней.
Говоривший прекрасно владел английским, но, не дождавшись ответа, повторил свое воззвание на французском.
— Что ответим этому полиглоту? — спросил, подползая, Меркатор. Стрелу из плеча он уже достал и вновь твердой рукой держал револьвер, хотя с лица его не сходила гримаса боли.
— Главное, чтобы он показал из чащи хотя бы свой нос, — процедил Александр, всматриваясь в темноту.
— Кто вы такой и почему напали на нас? — выкрикнул Ричард в надежде, что враг раскроет себя.
— Мое имя Угарруэ! Я лучший добытчик черного дерева и слоновой кости на тысячи миль вокруг. У меня тут две сотни людей, и я всегда беру то, что мне нужно.
— Какой бахвал! — возмутился Ричард вполголоса.
Но по выражению лица Меркатора было видно, что тому знакомо имя неприятеля.
— Какой смысл нам сдаваться? — спросил он, приподнимая голову.
— Я гарантирую вам жизнь и свободу. Здесь никому не нужны белые рабы!
Меркатор наклонился к друзьям.
— Плохо дело, — сказал он расстроено. — Угарруэ — известный в верховьях работорговец. Хотя он никогда не объявлялся так низко по течению. «Черным деревом» он называет негроврабов.
— У него действительно большая шайка?
— Можете поверить, по сравнению с Угарруэ наш приятель Тиб — мелкий уличный карманник. Этот торговец в свое время поработил целое племя маньемов. Взрослых дикарей он уничтожил, а из детей вырастил себе первоклассную армию помощников.
— И что вы порекомендуете? — спросил Ричард.
— Делать нечего, попробуем договориться.
Не успел сыщик принять решение, как Меркатор встал в полный рост и поднял над головой револьвер.