Гость на свадьбе | страница 66
Он обнял ее крепче, прижимаясь к ней напряженной плотью. Она никак не отреагировала, хотя, несомненно, почувствовала его сквозь тонкую ткань платья. Она просто улыбнулась и помахала знакомым, прошедшим мимо. Невозможно было уйти с танцпола с отлично видимой эрекцией, но, к сожалению, ее близость не помогала. Скорее наоборот. Она убрала с плеч длинные волосы и посмотрела на него с лукавым блеском в глазах, и он понял, что она в курсе. И наслаждалась его неудобством. Чертовка специально стала тереться о него бедрами в танце. В ответ он переместил руку ниже, к изгибу ее ягодиц. Получай. Ее зрачки расширились. От сексуального напряжения между ними чуть было искры не летели во все стороны.
Внезапно Ханна помахала какому-то парню на другом конце зала.
— Кто это?
Она вздохнула:
— Саймон. Я была влюблена в него в старших классах.
Брэдли отстранился, чтобы заглянуть ей в глаза:
— Может, мне оставить вас наедине?
— Поздно. Он женат, растит двоих детишек. — Она уронила голову ему на грудь и блаженно что-то замурлыкала себе под нос, при этом каждые два шага чуть не наступая ему на ногу.
— Подумать только, — заметил он. — А ведь его женой могла быть ты.
— Сомневаюсь. Он управляет автомастерской своего отца. Он никуда не собирался уезжать. Когда папа умер, я не смогла тут оставаться. — Она указала большим пальцем на дверь. — Как только я накопила достаточно денег, меня и след простыл.
— Ты искала приключений?
Она погрузила пальцы в его густые волосы и тихо ответила:
— Искала чего-то другого.
Так они и покачивались под медленную музыку, погруженные в собственные мысли, пойманные в ловушку влечения, которое только разгоралось в каждой минутой.
Наконец Брэдли не выдержал:
— Можем мы выбраться отсюда?
Она подняла голову с его груди и посмотрела на него подернутыми мечтательной дымкой глазами:
— У меня осталось последнее задание подружки невесты, потом я свободна. Ты можешь помочь, между прочим.
— Я уже видел твой чемодан «на всякий случай», так что прости мне сомнения по поводу участия в твоей затее.
Она усмехнулась:
— Она включает много розовых лепестков, ванну с пеной, шампанское и презервативы.
— В таком случае я согласен!
Луна светила прямо в спальню, отчего вся комната была залита сказочным серебристым светом.
Брэдли не знал, как долго он не мог заснуть. Подложив подушку под голову, он наблюдал за мирно дремлющей Ханной. Ее кожа была мягкой, как у ребенка, щеки все еще горели от жара камина, который он зажег после того, как они в первый раз занялись любовью.