Гость на свадьбе | страница 51
— Ух ты.
Ее глаза казались огромными светло-зелеными озерцами, обрамленным остатками вчерашней подводки. Припухшие губы, румяные щеки и взъерошенные волосы дополняли картину. В таком же виде, как и была, она устремилась на восхитительный запах.
На пороге крохотной кухоньки, прекрасно оборудованной и радующей глаз сверкающими металлическими поверхностями, она остановилась как вкопанная. Брэдли стоял у плиты. На сковородке жарилась яичница с беконом — ее любимая еда. Она ему часто об этом говорила. Он запомнил. Как запомнил и название ее любимого напитка.
Он поднял голову, оглядывая ее голые плечи над простыней. Казалось, его взгляд обладал материальностью.
— Доброе утро.
— Еще утро?
— Пока — да.
— Давно ты поднялся?
— Уже давно. — Он взглянул на пустую кофейную чашку и сложенную газету на столе.
— Тебе надо было меня разбудить.
— Я мог бы, — сказал Брэдли, — но решил, что отдых тебе нужнее. — Ему не нужно было добавлять «после вчерашнего секс-марафона».
Умудрившись не уронить простыню, Ханна устроилась на стуле.
— В этом отеле могут подать еду в номер, между прочим, — заметила она.
— Откуда, думаешь, я достал яйца и булочки?
— Верно подмечено. Вижу, ты умеешь готовить. — И петь, и танцевать, и создавать сериалы, которые меняют человеческие жизни. И заниматься любовью, как никто иной. Теплое чувство зародилось в груди, и она поняла, что ничего хорошего оно ей не принесет.
— Одной едой из кафе и китайскими блюдами навынос не выживешь, — объяснил Брэдли. — Я живу один. Нужно было научиться готовить или же голодать. Ты умеешь готовить?
Она отрицательно покачала головой.
— Значит, Соня готовит?
Ответом ему был веселый смех.
— Так на чем вы живете?
— На свежем воздухе, напряженной работе и яичнице с беконом.
Он усмехнулся, но на этот раз у него на лбу пролегла задумчивая складка, словно он старался разгадать ее мотивы. У нее чаще забилось сердце, не помогло и то, что каждые пять секунд воображение подкидывало соблазнительные картинки.
— Какие планы на сегодня?
Голос Брэдли вырвал ее из задумчивости, и она взглянула на свое запястье. Отцовских часов на нем не было — должно быть, она оставила их где-то.
— К сожалению, мы пропустили пробное выпускание голубей. Но не огорчайся. После обеда будет урок вышивания для девочек. И соревнование на лучшую отрыжку для мальчиков. — Она хотела добавить что-нибудь про украшение часовни, но побоялась.
— Ты шутишь?
Она встретилась глазами с Брэдли — темными, серебристо-серыми, в которых поубавилось теплоты по сравнению с прошлой ночью. Но она и сама ощущала себя неуверенно.