Тысяча лет Хрофта. Том 1. Боргильдова битва | страница 23
Так было, так есть. Но останется ли так?
Ибо ётуны трудятся все вместе, повинуясь единой воле. Породившая Локи никогда не правила ими, у гримтурсенов вообще старшие в семьях имели власть лишь над ближней роднёй. Что же заставило инеистых великанов изменить всегдашнему обычаю? И что значат эти странные, перекорёженные руны?
И не изменилось ли чего на дальнем юге? Быть может, там тоже творится нечто небывалое, неслыханное от века?
Фригг молча взглянула на склонённое чело супруга. Покачала головой и тихо вышла; дверь покоя затворилась, а Отец Дружин даже не поднял взгляда.
…Собравшиеся на совет асы выслушали владыку Асгарда в молчании. Присмирел даже неугомонный Локи.
— Ты, Одаривающий.
— Следует, чтобы брат Бюллейста отправился б к своей матери и вызнал бы все подробности.
— Она не ответит, — проворчал Локи, отводя взгляд. — Даже на порог не пустит.
— Ты, Молчаливый, — прервал хитроумного аса Отец Дружин.
— Следует, чтобы владыка Бильскирнира отправился бы на север и пленил Лаувейю. Здесь, в Асгарде, мы узнаем всё.
— Пленить мою мать? — вскинулся Локи.
— Чтобы жил Асгард, — отчеканил владетель железного башмака.
— Чтобы жил Асгард, — один за другим кивнули слепой ас, пасынок Фригг, и длиннобородый владыка поэтов.
— Стойте, стойте! — Тор, устрашитель великанов, воинственно задрал рыжую бороду. — Мой Мьёлльнир сокрушит любого из рода гримтурсенов, что правда, то правда. Но много ли толку, если я притащу сюда пленницу? Она не станет говорить.
— Что нельзя вырвать силой, можно узнать чарами, — раздался низкий голос Мудрого Аса. — Я согласен с Молчаливым.
— Один раз мы уже поступили бесчестно, — дочь Ньёрда гневно вскочила со скамьи. — Пролилась кровь ванов. Не стоит повторять той ошибки.
(Комментарий Хедина: кто в тогдашней войне поступил бесчестно, и полностью ли вина за пролитие первой крови лежит на асах, вопрос далеко не решённый. В истории Гулльвейг слишком много белых пятен.)
— Согласна, — Сиф, роскошноволосая супруга Тора, встала рядом с богиней любви. — Я согласна отправиться к Лаувейе и поговорить с ней.
— Едва ли великанша захочет сесть за стол с моей женой, супругой того, кто отправил в Хель столько её сородичей! — возразил рыжебородый ас.
— Ты, как никто из нас, умеешь убеждать, — усмехнулся хозяин Золотой Чёлки.
— А ты, Мудрый, тогда отправился бы сам, — обиделся обладатель Мьёлльнира.
— Хватит, — поднялся Отец Дружин, и всё разом стихло. — Ничего, кроме совета идти на поклон к великанше или же вырвать у неё правду силой, я не услышал. Никто не предложил самим узнать смысл новых рун.