В душной южной ночи | страница 34
Негритянка (улыбается). А может… может, я еще и не захочу отпустить такого молоденького… такого красавчика?
Руки ее перебирают упаковочную бичевку, свисающую с прилавка. На лице улыбка.
Тиббс проходит мимо нее к занавеске, отгораживающей часть помещения. Заглядывает туда.
Тиббс. Мне нужно узнать только имя и фамилию… Имя и фамилию того, кто оплачивает вам аборт Делорес Парди.
Негритянка (резко обернувшись к нему). А, ты, значит, из тех, кто работает на белых!..
Тиббс подходит к внутренней двери, открывает ее.
Негритянка. Вот ты какой!.. Зачем ты взялся за это?..
Тиббс щелкнул выключателем — зажег свет в прилегающей к лавке комнатке. Осматривает ее.
Негритянка. Нашел чем заняться — полиции подсоблять!..
Тиббс выключил свет за дверью, затворил ее. Еще раз оглядывает лавку.
Негритянка. Душу они у тебя украли!.. Ты для них что жвачка — изжуют и сплюнут.
Тиббс (подошел к ней, склонился над прилавком). Не за вами я охочусь, мамаша… Тот, кто мне нужен, — белый.
Heгритянка. С чего ты на него взъелся? Позабавился — теперь платит.
Тиббс. А сколько? Сотню от силы, пари готов держать!.. А в кармане у него сейчас сколько — знаете? Шестьсот долларов, да еще с лишком!
Негритянка (расхохоталась). У этой рвани?! Да откуда взяться у него шести сотням?
Тиббс. Он убил мистера Колберта.
Негритянка (отшатнувшись). Ты что, спятил?
Тиббс. Выслушайте, что я вам скажу, мамаша, выслушайте хорошенько. Не вынуждайте меня посылать вас самих за решетку…
Негритянка. Избави господь!
Тиббс. Сроки дают и белым, сроки дают и цветным. Только цветному отбывать срок потяжелее!
Негритянка (придвинулась к нему). Обещай мне, малыш… дай слово. Я ведь… я попривыкла уже жить получше — подспорье все-таки. Ты не лишишь меня этого?
Тиббс. Не лишу.
Негритянка. Ну так вот… имени и фамилии его я не знаю, а сама она сегодня как раз и должна прийти…
Звук открываемой двери. Звякнул дверной колокольчик. Оба оборачиваются.
В дверях Делорес.
Увидела Тиббса, на лице испуг.
Метнулась обратно. Тиббс за ней.
На улице, перед лавкой.
Тиббс настигает Делорес. Она вырывается.
Делорес. Пустите! Пустите меня! Пустите!
Мужской голос. А ну отойди от нее!
Тиббс, не отпуская Делорес, всматривается, откуда донесся голос.
Делорес. Пустите, говорю! Оставьте меня!
Под деревом — мужчина. Лицо его скрыто тенью. Поднял револьвер.
Мужчина. Убери от нее руки, слышишь?
Делорес. Пустите! Да пустите же!
Тиббс разжал руки, и она метнулась к дереву. Он напряженно всматривается — к кому она бежит.