Холм | страница 5
Тюремный двор.
Стоят пятеро новых заключенных. Перед ними старшина и Вильямс.
Старшина. Принимайте их, сержант!
Вильямс. Слушаюсь, сэр… Вытряхнуть все из мешков!
Вильямс медленно идет вдоль шеренги солдат, высыпающих на песок содержимое своих вещевых мешков. Останавливается, смотрит на Стивенса, который заметно нервничает, затем наклоняется и берет пачку писем.
Вильямс. Любовные письма?
Джордж. Пожалуйста, сэр, отдайте, это от моей жены.
Вильямс. С просьбами обращайтесь к старшине!
Вильямс передает письма старшине и подходит к мешку Джеко. Носком ботинка он роется в вещах и, обнаружив открытки, поднимает их.
Вильямс. Так вот, значит, чем забита твоя дурацкая башка!.. Осквернять тюрьму его величества порнографическими открытками?! Неужели ты думал, что мы позволим тебе развесить их здесь на стенах, пошлое животное?
Вильямс протягивает открытки старшине.
Джеко. Отдайте, сержант!
Вильямс. Обращайся к старшине.
Джеко. Сэр!
Старшина. Молчать!
Вильямс разглядывает вещи Монти, наклоняется, вытаскивает нацистский флаг. Развернув его, показывает старшине. Старшина на это никак не реагирует.
Вильямс (к Монти). Так ты, оказывается, гестаповец?
Монти. Я за него отдал две бутылки пива, сержант.
Вильям с. Да?
Монти. И пару хороших австралийских ботинок.
Старшина. Ну и дурак же ты. Рассказывать мне, офицеру тюрьмы, что украл ботинки у наших союзников!
Монти. Я не крал, сэр. Я выменял их на бутылку джина.
Старшина. Так ты еще занимался махинациями на черном рынке?
Монти. Базар есть базар, сэр. Могу дать подписку, что все так и было. Оставьте мне его.
Старшина. Молчать!
Вильямс просматривает вещевой мешок Мака Грата. Выпрямляется, отходит в сторону. Осмотр окончен.
Старшина. Ну а теперь познакомимся поближе. (Смотрит в список. Маку.) Ты?
Мак. Номер 132, рядовой Мак Грат, сэр.
Джеко. Номер 736, рядовой Бокумбо, сэр.
Джордж. Номер 929, рядовой Стивенс, сэр.
Монти. Номер 824, рядовой Бартлетт, сэр.
Джо. Номер 421, рядовой, танкист Робертс, сэр.
Старшина (долго, внимательно смотрит на Джо). Так. Значит, ты — Робертс. (Указывает пальцем.) Стань вон туда.
Робертс отходит в сторону.
Старшина подходит к Джеко, сует ему в лицо открытки.
Старшина. Ну, что скажешь?
Джеко (улыбается). Это, наверное, Вилли, сэр. Мой друг. Клянусь, это он положил открытки в мой мешок!
Старшина. Подкинул их тебе, да?
Джек о. Это Вилли, сэр. Он всегда подстраивает мне такие штучки.
Старшина. В твоем личном деле записано, что ты украл из сержантской кладовой три бутылки виски. При этом, однако, не указано, что ты был пьян. Странно.