Венерианское чародейство | страница 22
— Будь ты обещана мне, — сказал он, — я бы из тебя эту дурь вышиб.
— Подойди и попробуй, — ответила Варра.
Мужчина пожал плечами и сел.
— Это не мое дело. Мне надо хранить мир в моем собственном доме…
Он бросил взгляд на женщину в белом, и Старк увидел, что ее лицо, до этого совершенно бесстрастное, обрело вдруг выражение малодушного страха.
— О да, — ответила Варра, — И будь я Арел, я бы заколола тебя во сне. Но ты в безопасности. У нее на это никогда духу не хватит.
Арел вздрогнула и поглядела на свои руки. Мужчина стал собирать рассыпанные по полу фигурки. Он небрежно заметил:
— Эгиль когда-нибудь свернет тебе шею, Варра. И я не заплачу, когда это произойдет.
Все это время старуха на кровати ела и наблюдала, наблюдала и ела, и глаза ее блестели от любопытства.
— Прелестное племя, не так ли? — спросила она Старка. — Полны сил, ссорятся, как молодые соколы в гнезде. Вот почему я их у себя держу. Это такое удовольствие за ними наблюдать. За всеми, если не считать Треона. — Она указала на юного калеку. — Ничего интересного. Зануден, мягкотел, еще хуже, чем Арел. Ну и внуком меня наградили. Зато у его сестрицы задора на двоих хватит…
Жуя конфету, она захрюкала от гордости.
Треон поднял голову и заговорил. Его голос звучал как музыка, торжественная, наполнившая эхом сумрачный зал, но живая и теплая.
— Быть может, я зануден, бабушка, слаб телом и безнадежен. И все же я буду последним из Лхари. Смерть, подстерегая нас, сидит на башнях, и она приберет всех вас до меня. Я знаю, мне об этом сказали ветры.
Он перевел свой страдальческий взгляд на Старка и улыбнулся, и в улыбке этой было столько скорби и смирения, что она болью отозвалась в сердце землянина. И все же здесь была и благодарность, как если бы наконец завершилось долгое ожидание.
— Ты, — мягко сказал он, — чужестранец с неистовыми глазами. Я видел, как ты пришел оттуда, из темноты, и там, где ты ступал, оставался кровавый след. Руки твои были красны по локоть, грудь забрызгана красным, и знак смерти проступал у тебя на челе. Тогда я узнал — ветер мне нашептал в уши, — вот человек, который сокрушит замок, и камни его уничтожат Шуруун и освободят Потерянных, — Он рассмеялся спокойно и тихо. — Посмотрите на него, вы все, в нем заключена ваша погибель.
Настало минутное молчание, и Старк, в котором глубоко сидели суеверия дикого племени, похолодел до корней волос. Затем старуха с отвращением спросила:
— И об этом тебя предупредили ветры, мой идиот?