Воображенные сонеты | страница 46



67. Пилигрим с «Мэйфлауэра» – исчезающим утесам (1620 г.)

Гряды английских меловых камней,

Исчезните за пологом тумана,

Нас не страшит коварство океана —

Людские козни много солоней.

Прощай, уют отеческих огней,

Знакомый луг, где травы пахнут пряно;

Свобода стоит буйства урагана,

С ней скудный хлеб монаршего вкусней.

Мы – Господа возлюбленное стадо,

И потому не ведаем преград:

Как Он сгубил испанские армады,

Так в Новый свет Своих духовных чад

Доставит, усмиряя волн громады —

Пусть чайки возмущенные кричат.

«Мэйфлауэр» – трехмачтовый барк, на котором группа английских пуритан, называвших себя «пилигримами», пересекла в 1620 г. Атлантический океан и основала Плимутскую колонию, первое британское поселение в Северной Америке, положившее начало колониям Новой Англии.

68. Герцогиня Сальвьяти – Катерине Каначчи (1628 г.)

Супруг мой любит коротать часы

У ног твоих, и, позабыв о скуке,

Он душу тешит, окуная руки

В златой ручей распущенной косы.

Мои смолисто-черные власы,

И голоса мечтательного звуки,

И зубы, что белей зубов гадюки,

Твоей не перевесили красы.

Златой свой локон мне пришли, зане

Мне хочется взглянуть на это злато;

Пришли на радость брошенной жене.

Но локона, пожалуй, маловато —

Пусть голову твою доставят мне

Наемники сегодня до заката.

Герцогиня Сальвьяти (?–1686) – Вероника Чибо, происходившая из знатной тосканской семьи и вышедшая в 1628 г. замуж за Якопо Сальвьяти, герцога Сан-Джулиано. Через несколько лет Вероника решила расправиться с любовницей мужа, 20-летней Катериной Каначчи , женой 70-летнего торговца, которая была убита по приказанию Вероники в новогоднюю ночь 1633 г. (по другим сведениям, 1628 г.). Тела Катерины и ее служанки были расчленены и брошены в сточные воды; убийцы сохранили лишь голову Катерины. На следующее утро служанка принесла герцогу традиционный подарок, который жены дарили мужьям в Новый год: корзинку с вышитой рубашкой. Однако на этот раз под кипой белья Якопо обнаружил голову своей любовницы. Убийцы Катерины были найдены и казнены, а Веронику муж запер на своей вилле Чербоне, где она и прожила в заключении до самой смерти.

69. Тилли – духам разора (1631 г.)

О, духи разрушенья, что летят

Со всех сторон, приветствуя меня,

Взглянуть, как пляшут языки огня

Над Магдебургом, ослепляя ад;

Вы – мой эскорт, и я приму парад,

У этих врат попридержав коня:

Весь город тлеет, словно головня,

Распространяя небывалый смрад.

Ввысь, рев резни и жертвы жалкий крик;

Ввысь, рыжий дым, наполни небосвод;