Рейвенор Отступник | страница 33
Мизард продолжает шарить по комнате взглядом:
– Карл, не мог бы ты сбегать за вином и угощением для наших гостей?
– Без проблем, сэр, – кивает Карл.
– Очень любезно с твоей стороны, Гидеон, – произносит Мизард, снова присаживаясь.
– Но как же Молох? – спрашивает Нейл.
Все оглядываются на него.
– Неужели я произнес это вслух? – добавляет он. – Ладно. Что насчет Молоха?
– А что с ним? – спрашивает Фенкс.
– Он на свободе. Спокойно разгуливает где-то. Где-то здесь.
– Где именно? – спрашивает инквизитор Лилит.
– Где-то, – пожимает плечами Нейл. – В Бастине.
– У нас нет никаких причин полагать, что он здесь, – говорит Фенкс.
– У вас? – спрашивает Нейл. – Зато они есть у нас.
– Докажите! – требует Клодель.
Нейл медлит. Я ему сочувствую. Он невероятно предан мне.
– Так сразу и не объяснишь. Это...
– Догадка.
Мизард уставилась на мое кресло.
– Догадка?
– Не смотри на меня так, Эрмина. Догадка. Да, догадка. Я чувствую это и пытаюсь сделать все возможное.
– Мы это учтем. И я верю тебе. Но догадка?
– Он здесь.
– Одного предположения недостаточно.
– Я... верю.
Мизард и Фенкс переглянулись.
– Молоха необходимо остановить. Слишком много лет он хозяйничал. Он безумно опасен. Именно поэтому я и отсутствовал столь долго, не отвечая на ваши запросы. Я должен остановить его.
– Вы слишком близки, Гидеон.
– Именно поэтому я и должен закончить начатое.
– Нет, вы слишком близки, Гидеон, – повторила Мизард.
Карл возвратился с подносом, на котором стояли бокалы, и главный секретарь взяла один из них.
– Молох стал твоей немезидой. Вас объединяет общая судьба. Ваша затяжная дуэль продолжается уже долгие годы. Вы с ним стали слишком близки. И это становится проблемой.
– Не могу в это поверить.
Она отпивает глоток.
– Твое право. Но со всей откровенностью говорю тебе, Гидеон: причина, по которой тебе никогда не уничтожить Молоха, кроется в том, что вы слишком сблизились и ты уже не тот человек, который бы подходил для этого дела.
– Чепуха!
– Сколько раз вы его уже убивали? – спрашивает Лилит. - Два? Три?
– Он оказался живучим.
– Для тебя он теперь практически неуязвим, – улыбается Мизард. – Молоха нет здесь, Гидеон. Он удрал. Ты просто одержим и устал, а преследование продолжается слишком долго. Твоя помощь необходима в другом месте. Пусть кто-нибудь другой, с более свежим взглядом на проблему, выследит Молоха.
– Может быть, ты и права, – уступаю я.
– Да, я права. Кстати, неплохое вино. – Мизард отставляет бокал.
– Но вы мне должны поклясться.