Бал-маскарад | страница 37
Коскэ Киндаити с самого начала заинтересовала еще одна деталь. Под рукой Кёго Маки, лежавшей на столе, были разбросаны спички, всего около двадцати штук.
— Тело можно убрать?
— Погодите… Кто обнаружил тело?
— Приходящая домработница по имени Мицуко Нэмото.
— А что, в коттедже, кроме погибшего, больше никто не живет?
— Никто, сейчас, во всяком случае… — Мельком взглянув на Тадахиро, Хибия продолжал: — После того как он развелся, вел холостяцкую жизнь.
— Ах вот как. Домработница далеко живет?
— В Сиодзава.
— Сиодзава — это на запад отсюда?
— Да. Мицуко Нэмото уже три года работала у него каждый раз, когда он приезжал в Каруидзаву. Она всегда приходит в восемь часов, но сегодня из-за тайфуна опоздала и пришла в одиннадцать. Когда я говорю «сюда», то имею в виду не студию, а коттедж. У нее есть ключ от черного хода и через него она попадает в дом. Сегодня ей показалось странным, что хозяина нет дома, но она не придала этому большого значения, решив, что он пошел посмотреть, какой ущерб нанес тайфун, и поэтому начала открывать ставни.
— В коттедже есть ставни?
На виллах в этом районе обычно не бывало ставень.
— Говорят, что раньше не было, но однажды зимой в дом залезли воры и устроили там беспорядок, поэтому их и поставили. Об этом рассказывала сама Тиёко Отори. Она тогда жила вместе с ним, это было в пятьдесят четвертом или пятьдесят пятом году. Она вышла за него замуж в пятьдесят четвертом году, а весной пятьдесят шестого они развелись.
Говоря это, Хибия намеренно не смотрел в сторону Тадахиро и, заканчивая свой рассказ, добавил:
— После этого в дом практически стало невозможно проникнуть постороннему человеку, однако от этого пострадал внешний вид.
— Попыток взлома не обнаружено?
— Нет. Осмотрев, нет ли повреждений в коттедже, Мицуко Нэмото направилась в студию. Прежде всего ее поразило то, что около студии была припаркована автомашина.
— Эта машина принадлежит Маки?
— Да.
— Где обычно она стоит?
— Перед крыльцом коттеджа, прямо под открытым небом. Мицуко Нэмото, по ее словам, уходила домой около шести часов, предварительно приготовив ужин. Вчера днем Маки куда-то уезжал и вернулся перед ее уходом. В это время автомобиль стоял на своем обычном месте.
— Значит, вчера вечером Маки после шести часов опять куда-то уезжал.
— Верно. И вернулся он не один.
Во время этого разговора помощник инспектора Хибия определенно старался не смотреть в сторону Тадахиро, который, похоже, это заметил и, плотно сжав губы, не моргая, следил за выражением лица помощника инспектора. Это был холодный, жесткий взгляд человека, который в деловых вопросах может быть страшнее черта, как говорил Акияма.