Миссис Фрисби и крысы НИПЗ | страница 7
– О, мистер Эйджис, я так рада, что вы пришли, – сказала она. – Не уверена, что вы меня помните, я миссис Фрисби.
– Конечно, я помню тебя. Мне было горестно узнать о бедном мистере Фрисби. Как твой младший сын – Тимоти, не так ли?
– Я как раз из-за него пришла к вам. Он ужасно болен.
– Правда? Я боялся, что он может оказаться не таким сильным, как остальные.
– Я надеюсь, что вы сможете мне помочь.
– Может быть. Входи, пожалуйста, я положу свой рюкзак.
Дом мистера Эйджиса, немногим больше обувной коробки, но примерно такой же формы, напоминал жилище отшельника. В нем почти не было мебели, кроме постели в углу, стула из куска кирпича и еще одного куска, стертого от частого использования в качестве ступки, где он делал свои лекарства. Вдоль одной из стен аккуратными кучками лежали исходные материалы, которые он собирал: корни, семена, сухие листья, стручки, полоски коры и сушеные грибы.
Ко всему этому он добавил и содержимое своего рюкзака. В нем было несколько маленьких растений, все одного вида, с тонкими корнями и темными, испещрёнными жилками листьями, похожими на мяту.
– Зимолюбка, – сказал мистер Эйджис. – Ботаническое название Chima-phila umbellata. Она остается зеленой всю зиму, из нее получается полезный тоник. Большинство используют только листья, но я обнаружил, что корни еще эффективнее.
Он сложил растения правильной стопкой.
– Но ты не ради этого пришла. Что с Тимоти?
– У него жар. Он бредит. Я не знаю, что делать.
– Насколько высокая температура?
– Такая, что на ощупь он горячий, истекает потом и в то же время трясется от холода.
– Закутай его в одеяло.
– Я так и сделала.
– Что с пульсом?
– Такой быстрый, что невозможно отделить один удар от другого.
– А язык?
– Весь обложен, что кажется фиолетовым.
– Как он дышит?
– Очень часто, воздух свистит в груди. Сначала он сказал, что не может ровно дышать.
– Но он не кашляет.
– Нет.
– У него воспаление легких, – сказал мистер Эйджис. – У меня есть лекарство, которое ему поможет. Но самое важное – это не давать ему замерзнуть. И он должен оставаться в постели.
Он пошел в другую часть дома и достал с полки из кирпича три пакетика порошка, аккуратно завернутых в белую бумагу.
– Один дай ему сегодня. Размешай в воде и заставь выпить. Если он будет продолжать бредить, зажми ему нос, пусть проглотит. Второй дашь завтра утром, а третий – на следующее утро.
Миссис Фрисби взяла пакетики.