Укрощение повесы | страница 89



Роб наклонился и шепнул на ухо:

— Ты узнала еще не все мои таланты, прекрасная Анна. И будь у нас время, я бы тебе продемонстрировал...

Анна зачарованно смотрела, как он опускает голову и плавно касается ее щеки нежными, дразнящими поцелуями. Спускается все ниже и ниже, приближаясь к губам, пока они с тихим вздохом не приоткрылись.

Но потом он резко остановился и снова потянул ее на улицу.

— Боюсь, нас призывают обязанности гостей.

— Ты бессовестный тип, Роберт Олден, — заявила Анна. — И я тебе еще отомщу.

Он засмеялся:

— С нетерпением жду этого момента.

Все гости уже собрались на гравийной дорожке перед домом. В сером свете раннего туманного утра смешались люди, собаки и лошади. Среди них сновали слуги с подносами подогретого вина со специями, как раз для утреннего холода.

Анна тщательно разгладила юбку и поправила головной убор. На ней была ее личная серая юбка и дублет для верховой езды, а в качестве завершения ансамбля, как и у других леди, шляпа красного бархата с высокой тульей и кожаные перчатки в тон. «Если я и упаду, то хотя бы буду прилично выглядеть», — подумала Анна. В присутствии Роберта она странным образом чувствовала себя уверенной и беззаботной. На нее совсем не похоже.

Чуть поодаль стояли Элизабет с Эдвардом, рядом с ними — ловчий в красном костюме, он держал на руке сокола с головой, закрытой колпаком. Элизабет замахала Анне и заторопилась навстречу. Ее верховой костюм — зеленый с золотом — ярко выделялся в сером тумане.

— Доброго утра, миссис Баррет! И вам, Роберт, тоже, — поздоровалась она. — Вы выглядите... не слишком отдохнувшими.

— А вы, как всегда, очаровательны, леди Элизабет, — ответствовал Роб и поклонился. — Богиня солнца, предвестница света...

— Брр, для твоей поэтичности еще слишком рано! Пойди к Эдварду, поговори с ним. Он жаждет похвастаться своим новым ястребом, — заявила Элизабет. — А я пока представлю миссис Баррет ее лошади.

И, не дожидаясь ответа, взяла Анну под руку и повела к сонной серой кобыле.

— Роберт сказал, что у вас в последнее время не было возможности много ездить верхом, так что я выбрала в конюшне самое тишайшее создание, — сказала она. — Эта кобыла знает в парке каждый дюйм, и вам с ней будет совершенно безопасно.

— Очень мило с вашей стороны, леди Элизабет. — Анна осторожно погладила кобылу по мягкому носу и засмеялась, когда та тихо заржала и ткнулась носом в ее ладошку. — Я уверена, мы хорошо с ней поладим.

— Я в этом не сомневаюсь. — Элизабет положила руку поверх уздечки и пристально посмотрела на Анну. — Скажите, миссис Баррет, вам нравится в Харт-Кастл?