Женитьба по расчету | страница 8



— Лорен, — произнес он заметно смягчившимся тоном. — Ты должна спуститься…

— Убирайся из моей комнаты! Отправляйся обратно на свою заморскую ферму… К своим глупым коровам и овцам и к дикарям вроде тебя, обитающим в этой забытой богом глуши!

— Не будь такой чертовски глупой! Все уже кончено и забыто. Никто на тебя и внимания не обратит. Давай вместе спустимся вниз.

Девушка сидела на кровати, опустив голову, но вскинула ее, услышав эти слова. Тейн увидел, что в глазах собеседницы появилась пронзительная боль, сменившая угасаемый гнев.

— Ты все мне испортил! Я не могу спуститься вниз в таком виде. И что бы ты ни говорил, все будут надо мной смеяться. Я несколько недель ждала этой вечеринки, а мои волосы… Это… это б-было в п-первый р-раз… — Ее тело сотряслось от рыданий. — Уходи! Я т-тебя н-ненавижу и н-никогда, никогда не п-прощу!

Молодой человек вздохнул и вышел. Сразу после этого в комнате появилась миссис Найт.

— Он только взъерошил тебе волосы, дорогая… О, я знаю, что растрепать их сегодня было с его стороны непростительной небрежностью, но он поступил так не подумав. Мальчик же это объяснил! Ты должна спуститься к гостям, милая. Все ждут своих подарков.

— Как он мог это сделать! — горько воскликнула племянница. — Ты только посмотри на мои волосы! Нет, я не спущусь, ради кого бы то ни было!

— Позволь, я тебя причешу, — успокаивающим тоном предложила ей тетя. — Я уверена, что твои волосы будут выглядеть не менее элегантно, чем раньше…

Но Лорен отрицательно качнула головой:

— Я его ненавижу! Поступить так гадко… при гостях! Я больше никогда не смогу перед ними появиться!

Тетя Софи вздохнула:

— Ты скверно поступила, ударив его, Лорен. Я не видела твоей вспышки, но Дженет замечает все. Она сказала, что твой удар должен быть очень болезненным.

Девушка подняла голову и недоуменно посмотрела на тетю:

— Ты думаешь, он был прав, унизив меня?

— Нет, — осторожно ответила миссис Найт. — Не совсем, дорогая…

— Ты так считаешь! И наверняка остальные думают то же самое. — Племянница замолчала и заплакала снова, увидев своего дядю. Тот стоял у двери, все еще одетый в ало-белый костюм Санта-Клауса. — Дядя Томас, не мог бы ты его поколотить за меня?

Мужчина вошел в комнату.

— Ты делаешь из мухи слона, Лорен. Послушай, вытри слезы и иди к гостям. Ты же не станешь пропускать вечеринку из-за такой глупости.

Слезы закапали на платье девочки, стекая по ее крепко сжатым пальцам, лежавшим на коленях.

— Я не могу появиться перед этими людьми после такого издевательства… Я стану посмешищем! А Дженет… она будет веселиться больше всех!