Богиня по зову сердца | страница 93
«Вдруг Эпона пыталась меня предостеречь?»
Чувства, которые нахлынули на меня от этой мысли, нельзя описать одним простым словом «интуиция».
Я села в кровати. Клинт обернулся и явно удивился, увидев, что я проснулась.
Нуада преследует моего отца, — сказала я с мрачной уверенностью.
Клинт кивнул.
Не сомневаюсь. — Он помолчал, — Монстр знал двойника твоего отца в Партолоне?
Нуада убил его, — тихо ответила я, — У меня на глазах.
Тогда нам придется его предупредить, — Клинт бросил взгляд на телефон.
Я невесело рассмеялась.
Не думаю, что мне удастся объяснить что-то по телефону. Я должна увидеться с ним.
Где он живет? — спросил Клинт, подойдя к окну и отдернув тяжелую клетчатую портьеру.
Всего в нескольких милях от Броукн-Эрроу, который расположен недалеко от Талсы.
Я когда-то жил в Талсе и знаю Броукн-Эрроу, — бросил он через плечо, взглянул в окно и покачал головой, — Лес предостерег меня, что зима в этом году будет длинной. В последнее время действительно было непривычно холодно, но я бы не поверил, что так рано может выпасть столько снега.
Я неловко поднялась с кровати и заковыляла к нему. За окном я увидела картину, больше походившую на Висконсин в феврале, чем на Оклахому в начале ноября. В волшебном лунном свете по-прежнему тихо падали снежинки. Лесной мир протянул обнаженные руки навстречу раннему снегопаду. Деревья и кусты уже были покрыты густым белым слоем, напоминая старичков в потертых шубах.
Бог мой! Да здесь совсем как в тундре. — Я поежилась, радуясь горящему очагу и теплой чужой одежде.
Дорогу выдержишь? — Клинт по-прежнему не отрывал взгляда от заснеженного ландшафта.
Ты хочешь сказать, что мы пойдем пешком? — Мое тело заныло от усталости.
Нет, я ведь не отшельник. У меня есть машина. Но если мы еще немного подождем, то, боюсь, дороги совсем засыплет. Тогда придется идти на своих двоих.
Я постаралась прогнать усталость.
В таком случае нам пора, — решила я, взглянув на мешковатые треники Клинта, собравшиеся в гармошку на щиколотках, — Рианнон, случайно, не оставила здесь Других вещичек?
Клинт внимательно посмотрел на меня и покачал головой.
Нет, — В его голосе послышалась улыбка. — Тебе придется ходить в моих шмотках, пока не добудем что- нибудь другое. В Броукн-Эрроу есть «Уол-Март»?
«Уол-Март»? — переспросила я, искоса посмотрев на него, и подняла с пола сапоги, сушившиеся перед камином, — А я не подозревала, что ты такой пижон.
Просто стараюсь помочь, мэм, — приподнял он воображаемую шляпу, а потом наклонился за собственными сапогами.