Богиня по крови | страница 113



Биркита все больше напоминала Морриган ее бабушку. Она продолжала болтать, жаловаться на нехватку времени для того, чтобы все подготовить, а сама подвела девушку к туалетному столику и принялась умело расчесывать ее длинные каштановые волосы.

Когда Биркита наконец перевела дух, Морриган сказала:

— Э-э, мне нужно…

— Разумеется! О чем я только думаю? Ступайте в соседнее помещение, а я пока тут все приберу.

— Биркита. — Морри взяла женщину за руку, чтобы та хотя бы секунду постояла спокойно и послушала ее. — И сама могу заправить постель и навести порядок в собственной комнате. Ты верховная жрица, а не уборщица. Тебе не пристало убирать за мной.

Двойник Пэт казался девушке не таким крепким, как оригинал, а ведь она даже бабушке не позволяла утомляться, наводя чистоту в ее комнате.

— Ой, вот здесь вы ошибаетесь, миледи. В обязанности верховных жриц преклонного возраста входит присмотр за молодыми Избранными. Когда-нибудь наступит лень, и вы станете делать то же самое. Так мы проявляем уважение к Адсагсоне. Я буду рядом с вами как ваша служанка до тех пор, пока вы не освоитесь со своей ролью.

— Я рада этому, но мне бы хотелось, чтобы ты больше отдыхала. Я сама в состоянии о себе позаботиться.

— Не переживайте, дитя мое. Мне нравится хлопотать. Ладно, идите в туалет.

«Совсем как ба», — подумала Морриган, поспешно покидая комнату.

Биркита прокричала ей вслед:

— Но пока не принимайте ванну. Мы должны выкупать вас как следует, и умастить благовониями. Это необходимо для проведения ритуала.

— Договорились, — бросила Морриган через плечо и нырнула под полог, отделявшей ее спальню от туннеля, ведущего к Усгарану.

Слева она увидела еще один полог, закрывавший про ход поменьше, подошла прямо к нему и на секунду замерла, готовясь увидеть примитивную круглую дыру, вырезанную в камне или еще где, этакую пещерную версию биотуалета.

«А полог из шкуры здесь навесили, скорее всего, для того, чтобы запах не просачивался в туннель. Тьфу».

Морриган задержала дыхание, отодвинула шкуру и шагнула через порог.

Никакая вонь в нос не ударила. Помещение оказалось даже больше, чем те ванные, к которым она привыкла. Его освещали два светильника, не дававших дыма, работавших на какой-то горючей смеси. Вдоль одной стены протянулись вырезанные в камне полки, совсем как в ее спальне. На них лежали аккуратно сложенные толстые полотенца, готовые к использованию. Рядом с ними теснились красивые стеклянные бутылочки, наполненные всевозможными жидкостями. Морриган взяла одну, вынула пробку, понюхала, почувствовала сладкий аромат мыла и улыбнулась. Заинтригованная, она обратила внимание на большую круглую емкость, вырезанную прямо в полу пещеры. Над ней примостилось некое устройство, очень напоминавшее тот самый старомодный кран, который бабушке пришлось заменить несколько лет назад. Оно имело выступ и ручку. Морриган из любопытства приподняла ее. В ту же секунду из выступа хлынула прозрачная теплая вода и начала наполнять утопленную полулохань.