Слишком грешен | страница 19
— Из Мейфэра, то есть из Лондона. — Она с сомнением посмотрела на него. — Это… Ну, если вы не знали.
Эван предпочел не отвечать на это замечание. Единственный способ избавиться от нежданной спутницы — это испугать ее. Раз и навсегда. Потому что если она продолжит бросаться ему в объятия… Черт, как должен в таком случае поступить временный контрабандист? Он не может отвечать за последствия.
Эван позволил себе еще раз оглядеть Сьюзен с головы до пят. Не быстро, не украдкой, как прежде. Медленно. Наслаждаясь открывшейся его взору картиной. Она увидит, что он так на нее смотрит, и поймет, насколько велика опасность.
— А скажите, в этом Мейфэре, — тихо спросил он, — юные незамужние женщины имеют обыкновение прогуливаться с респектабельными молодыми джентльменами или отдают предпочтение бесчувственным мерзавцам?
Краска мгновенно сошла с лица Сьюзен. После этих слов она почувствовала себя очень неуютно под его взглядом.
Эван улыбнулся.
— Н-нет, обычно нет, — запинаясь, пролепетала Сьюзен и, оглянувшись на пустынный берег, судорожно вздохнула.
— А знаете почему, мисс Стэнтон?
— Я… — Она отступила на шаг назад, потом на два или три. — Как вы заметили, что я иду следом за вами?
Он пожал плечами:
— Не заметить привлекательную юную леди, совершенно одинокую, за которой никто не присматривает, просто невозможно! — Эван подождал, пока она осознает смысл его слов, а затем приблизился к ней и, наклонившись прямо к ее уху, прошептал: — Если я увижу, что вы снова преследуете меня, обещаю, что покажу вам, что именно делают бесчувственные мерзавцы, когда им попадаются незамужние юные леди, которых некому защитить.
Эван не сводил с нее глаз.
Сьюзен нервно сглотнула, ее глаза широко распахнулись.
Он взял ее лицо в ладони, его руки без перчаток с наслаждением прикасались к ее нежной коже, шелку густых волос. Эван наклонялся к ней до тех пор, пока его губы не оказались совсем близко от ее лица. Щетина на его подбородке прикоснулась к плавному изгибу ее щеки. Сьюзен тихо вскрикнула.
— Если именно этого вы хотите — узнать, как невинную юную леди лишают девственности вдали от дома, — что ж, я могу убить на это утро.
Сьюзен задрожала.
— Я… я…
— Ш-ш-ш… — Его губы оказались еще ближе к ее уху. — Сейчас я пойду дальше по берегу. Если вы жаждете нарваться на неприятность, которую я в состоянии вам обеспечить, тогда не стесняйтесь — смело идите за мной следом. — Его губы задержались у ее щеки. — Но если вам этого не хочется, тогда возвращайтесь в Мунсид-Мэнор, пока я еще в настроении отпустить вас.