Песнь меча | страница 57
Сначала он не мог поверить.
— Вы, наверное, ошиблись. Я не единственный Бьярни на Малле.
— Но ты единственный воин-левша, который нанялся к нашему вождю в конце прошлогодней жатвы, и только у тебя есть черный пес, хромой на одну лапу.
Бьярни посмотрел вокруг на команду корабля, он знал их: христианская команда для христианского плавания.
— Я не разделяю веру госпожи, — сказал он. — Скажите ей, она, наверное, забыла.
— Сам скажи, — рявкнул Верланд. — У меня дела поважнее.
Он нашел леди Од на небольшой полянке за домом; она сидела на дерновой скамье и смотрела на первых пчел, круживших среди целебных трав, за которыми ухаживала Мергуд, а две пятнистые гончие лежали у ее ног.
— Госпожа, — начал он, подойдя к ней, но запнулся, не зная, как продолжить.
Она посмотрела на него, ее прекрасные морщинистые руки спокойно лежали на коленях.
— Бьярни Сигурдсон. Ты хотел мне что-то сказать?
— Верланд, ваш капитан, назвал мое имя среди тех, кто поведет ваш корабль в Пасхальное плавание.
Она кивнула, склонив голову набок, и чуть улыбнулась.
— Да, я попросила его.
— Но, госпожа, вы забыли.
— Забыла о чем?
— Госпожа, все остальные гребцы христиане — христианская команда для христианского плавания.
— Да, на этот раз так, — сказала леди Од. — Нет железного правила, высеченного как руны на камнях, гласящего, что гребцом на моем корабле не может быть последователь старых богов. Разумеется, тот, кто помогал готовить «Фионулу» к плаванию, должен занять свое место среди команды, когда ладью спустят на воду.
Бьярни проглотил слюну. Он должен был уточнить, убедиться, что она его верно поняла.
— Госпожа, у меня нет никакого желания поклоняться вашему Богу.
— Пока нет, — согласилась леди Од. — Время меняет многое, но выбор всегда за тобой. — Ее лицо в тени капюшона из тюленьей шкуры осветилось удивительной, тихой улыбкой. — Я никогда никому не приказывала грести на моем корабле. До сих пор в этом не было нужды. Теперь я прошу — будь одним из моих гребцов в этом плавании.
На следующее утро они спустили «Фионулу» на воду, чтобы проверить, все ли в порядке. А два дня спустя, в дождливую и ветреную погоду они покинули гавань и направились к Айоне по прибрежным водам между Маллом и материком, чтобы уберечь женщин, укрывшихся под навесом, от ветра и соленых брызг. Но, несмотря на это, Мергуд невыносимо страдала от морской болезни, да и леди Од тоже, и только Гроа, старшая внучка, которую впервые взяли в это путешествие, казалось, даже не замечала, как ладья раскачивается в бурных морских волнах; она вышла на палубу, подоткнув юбки до колен, спрятав волосы под голубым с желто-коричневыми полосками покрывалом, и, пошатываясь, прошла между гребцами на нос корабля.