Наследница проклятого рода. Книга 3 | страница 33
— А далеко отсюда до места сбора?
— Верхом — четыре дня. Я хотел бы, чтобы вы пошли с нами. От наших братьев с юга мы слышали о вашем отряде Сеющих Ужас. Нам нужны такие друзья как вы.
— Недурное прозвище, — усмехнулся Кромфальд. — Позволь мне поговорить со своими товарищами. Видите ли, мы безмерно благодарны вашим воинам за спасение и надеемся, что судьба предоставит нам возможность вернуть вам этот долг, но сейчас мы должны сделать кое-что важное для победы над Смаргеллом.
Вскоре друзья встали из-за стола и расположились у небольшого костра.
— Для начала надо решить, куда же мы сейчас пойдем, — заговорил Кромфальд. — Клинок — в Вальдленне, щит — в Сирриноре, рукоять — у Таламанда, а он — неизвестно где.
— Лучше бы нам разделиться на две или три группы, может так быстрее получится, — предложил Греймунд.
— И как мы потом соберемся в одном месте и в одно время? Мы же не шаманы, Костры Единства зажигать не умеем.
— Сейчас кочевники едут на восток, а после церемонии, очевидно, повернут обратно на запад — где им еще биться со Смаргеллом? По крайней мере пока можно ехать с ними, — сказал Оггерин.
— Не могли они, что ли, собраться прямо здесь и сразу ударить по Смаргелловым гарнизонам? — проворчал Бальдус. — А то — туда и обратно. Сколько времени потеряют. Эх, поверья, чтоб их…
— Если они и впрямь объединятся, значит, это время не будет потрачено зря, — ответил Кромфальд. — В конце-концов нас тоже ведет легенда. До всех трех частей оружия добраться непросто, но путь в Сирринор к Дерлфорсту все же чуть-чуть короче и чуть-чуть безопаснее. Отправимся пока туда. До Асталорна нам будет по пути с Тьярханом, а вот дальше наши дороги разойдутся.
На этом и порешили. Через четыре дня пути над ними нависла громадная тень одинокой горы, вокруг которой, насколько хватало глаз, раскинулось море юрт, кибиток и костров. Тысячи коней щипали последние остатки жесткой травы, тысячи людей из разных племен (их легко было отличить друг от друга по изображениям на легких щитах, на юртах и по костяным украшениям, которые носили воины) чего-то ждали. Тьярхан убедил Кромфальда и его людей остаться еще на день, и они, несмотря на всю спешку, не пожалели.
Исполинским кольцом выстроились десятки тысяч вооруженных воинов на гладких склонах Кааза. По узкому коридору в их рядах проследовал на гору седовласый Терджин. Пятеро шаманов в одеждах, делавшими их похожими на удивительных зверей, окружили каменный котел, стоявший на плоской вершине между древних статуй, изображавших каких-то загадочных богов. Рендаль, попавший в первый ряд, потом рассказывал, что видел, как в котле кипит расплавленный металл, но пять пар рук бестрепетно погружаются в него, а миг спустя достают оттуда золотую корону, и главный из шаманов торжественно водружает ее на голову вождя. После этого хан взбирается по вырубленным в камне ступеням на большой валун, чтобы его видело все войско. Громовой клич потрясает землю, а пламя и молнии небес отражаются в стали оружия, в едином порыве поднятого над головами.