Наследница проклятого рода. Книга 3 | страница 31
— Волшебники, атакуйте их! Ольдринг, сколько у нас осталось луков и стрел?
— Три лука и арбалет. Стрел наберется в лучшем случае два полных колчана.
— Постарайтесь сдержать тех, кто лезет на стену. Бальдус!
— Да-да! Чего!? — завопил волшебник, вынужденный вертеться на своем грифоне как волчок, чтобы не попасть под очередной убийственный луч.
— Тебе лучше сверху видно — возможно ли с этой скалы как-то перебраться на другие?
— Нет, разве что я вас буду по одному переносить! Ух ты, черт! — Финдерин с трудом отразил заклятье окаменения, пущенное в него почти в упор.
— М-да, это не годится, — закусил губу Кромфальд. — Заваливайте вход, скорее! — на лестнице уже был слышен топот десятков подбитых железом сапог — упорный враг уже преодолел все подготовленные для него ловушки.
Три верхних лестничных полета обрушили заклятием, но тут Ольдринг объявил, что на каждого из четырех стрелков осталось по одной стреле. Последний залп дали без промаха, однако противник не заметил потерь и продолжал лезть вверх. Появились еще несколько штурмовых лестниц, а уж заброшенных наверх веревок со стальными кошками было невозможно пересчитать.
Оставшиеся в живых люди Кромфальда приготовили мечи и топоры для ближнего боя — несколько вражеских бойцов уже высадились с горгулий на дальний конец площадки. Но вдруг в воздухе запели стрелы, а в следующий миг те, кто взбирался по тросам и лестницам, с воплями посыпались вниз. Кромфальд разглядел во мраке у подножья скалы строй неизвестных лучников на лошадях, которые выкашивали и первые ряды штурмующих и тех, кто снизу спешил к ним на помощь. Причем ни одна стрела не пропадала зря. Пять залпов — и все было кончено.
— Это — кочевники! Похоже, у нас все-таки есть друзья! — воскликнул Кромфальд. — Пойду поговорю с ними, — и он быстро спустился вниз по тросу. Бальдус на всякий случай полетел вслед за ним.
Две сотни легких всадников на низкорослых крепких конях безмолвно ждали внизу. Когда Кромфальд коснулся земли, один из кочевников тронул поводья и выехал ему навстречу. Это был довольно молодой человек, сухопарый, смуглый, как и большинство жителей этих мест, с черными усами и бородой. На нем были легкие кожаные доспехи, закругленный сверху открытый шлем и плащ из грубо обработанных шкур. Он, как и другие всадники, был вооружен луком и коротким копьем.
— Я — Гельмур, воин Тьярхана, — произнес он, с трудом выговаривая слова. Язык, более-менее понятный всем жителям Нолдерхейма давался ему непросто. — А кто ты, чужеземец?