Сердце огня | страница 95



— Я собираюсь просить ее руки. Тебе следует знать это.

— Глупая, чопорная англичанка! И ты мог хоть на минуту подумать, что я допущу такое? О нет! — она дрожала. — Слушай, Дерек, ты помнишь, о чем мы говорили в Лондоне? Ты сказал, что тебя может спасти только смерть твоей жены. Ты тогда жалел, что она такая сильная. Потом ты толковал о несчастном случае, больше, чем о несчастном случае.

— И о нашем разговоре, — презрительно сказал Дерек, — ты поведала графу де ля Рош?

Мирель расхохоталась.

— Что я, дура? Да и что полиция может сделать с подобным пустяком? Послушай, предлагаю тебе последний шанс. Ты бросишь англичанку, вернешься ко мне, и тогда, милый, я никогда, никогда даже не заикнусь…

— Не заикнешься о чем?

Она радостно рассмеялась.

— Ты думаешь, никто не видел, как ты…

— Что ты имеешь в виду?

— Милый, ты думаешь, будто никто не видел тебя — но тебя видела я. Дерек, mon ami, я видела, как ты выходил из купе своей жены, когда поезд подходил к Лиону в ту ночь. И я знаю еще кое-что. Я знаю, что когда ты вышел из купе, она была мертва.

Он ошеломленно посмотрел на нее, затем повернулся и, будто во сне, медленно, даже слегка покачиваясь, вышел из комнаты.


ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ


— Итак, — сказал Пуаро, — мы добрые друзья, и у нас не должно быть друг от друга секретов.

Кэтрин обернулась, чтобы посмотреть на него. В его голосе, под напускной веселостью, ей послышалось что-то тревожное, чего раньше никогда не было.

Они сидели в парке в Монте-Карло. Кэтрин приехала с друзьями, и почти сразу же они наткнулись на Кнайтона и Пуаро. Леди Тэмплин захватила Кнайтона и стала изводить его воспоминаниями, большинство из которых, как подозревала Кэтрин, просто выдумывала. Так они и удалились, леди Тэмплин под руку с Кнайтоном, который только бросил несколько взглядов назад через плечо. Заметив эти взгляды, Пуаро очень заинтересовался.

— Итак, продолжим, — сказал Пуаро.

— Конечно, мы друзья, — сказала Кэтрин, — а что, простите, дальше?

— Мы с самого начала симпатизируем друг другу, — продолжал Пуаро.

— С тех пор, как вы сказали, что детективные истории случаются и в жизни.

— И я был прав, разве нет? — Пуаро выразительно поднял указательный палец. — Вот, пожалуйста, мы оказались в самой напряженной точке нашей истории. Для меня вполне естественно — такая профессия, но для вас… Тут совсем другое дело. Да, — задумчиво повторил он, — совсем другое дело.

Она внимательно посмотрела на него. Пуаро как будто предостерегал ее, указывая на угрозу, которой она не замечала.