Сердце огня | страница 66
— Хорошо. Вошла Ада Мейсон.
— Будьте так добры, мадемуазель, посмотрите на этого джентльмена и постарайтесь вспомнить, не его ли вы видели в купе вашей хозяйки в Париже?
Женщина долго изучающе разглядывала графа. Пуаро заметил, что тому неприятно такое внимание.
— Я не уверена, сэр, — ответила наконец Мейсон, — это мог быть и кто-то другой. Трудно сказать, я же видела его только со спины. Но кажется, я видела этого джентльмена.
— Вы не уверены?
— Не-ет, — уклончиво ответила Мейсон,
— А раньше, на улице Керзона, вы не видели этого джентльмена?
Мейсон покачала головой.
— Хорошо, достаточно, — сказал следователь. Было видно, что он разочарован.
— Одну минутку, — сказал Пуаро, — я бы хотел задать мадемуазель вопрос, если можно, конечно.
— Разумеется, месье Пуаро, спрашивайте. Пуаро обратился к служанке.
— Что сталось с билетами?
— С билетами, сэр?
— Да, с билетами из Лондона в Ниццу. Они были у вас или у вашей хозяйки?
— У хозяйки был свой билет, сэр, остальные были у меня.
— И что с ними сталось?
— Я отдала их проводнику во французском поезде, сэр. Он сказал, что так положено. Я правильно поступила, сэр?
— О! Конечно, конечно, я спрашиваю только для уточнения фактов.
И месье Кокс, и следователь удивленно посмотрели на Пуаро. Мейсон постояла немного в нерешительности, и следователь кивком отпустил ее. Пуаро что-то быстро написал на клочке бумаги и передал записку месье Каррежу. Тот прочел и успокоился.
— Итак, джентльмены, — надменно спросил граф, — остаюсь ли я под подозрением?
— Конечно нет, — поспешил ответить месье Карреж со всей возможной сердечностью, — ваша роль в деле теперь совершенно прояснилась, просто, мы были обязаны вас допросить, ввиду того что нашли ваше письмо у мадам.
Граф встал, взял свою красивую тросточку и, слегка поклонившись, вышел.
— Вот и все, — сказал месье Карреж, — вы были совершенно правы, месье Пуаро — гораздо лучше, чтобы он не знал о том, что находится под подозрением. За ним будут днем и ночью следить мои люди, а мы тем временем разберемся в его алиби. Оно мне кажется довольно эфемерным.
— Возможно, — задумчиво согласился Пуаро.
— На сегодняшнее утро я пригласил еще месье Кеттеринга, — продолжил следователь. — Хотя на самом деле я сомневаюсь, что он многое может нам сообщить, но есть несколько подозрительных обстоятельств… — он остановился, потирая руки.
— А именно? — спросил Пуаро.
— Ну, — следователь кашлянул, — эта дама, с которой он, как говорят, ехал — эта Мирель: они остановились в разных отелях. Это кажется мне… э-э… несколько странным.