Комедии | страница 6
Шут
Кто, почтенная Мэри?
МарияОтважные воины. А у тебя хватает отваги только на глупую болтовню.
ШутЧто ж, дай бог мудрецам побольше мудрости, а дуракам побольше удачи.
МарияИ все равно за такую долгую отлучку тебя повесят. Или выгонят. А какая тебе разница – выгонят тебя или повесят?
ШутЕсли повесят на доброй веревке, то уже не женят на злой бабе, а если выгонят, так летом мне море по колено.
МарияЗначит, ты уже не цепляешься за это место?
ШутНет, не скажи. Две зацепки у меня все-таки остались.
МарияВыходит, что если одна лопнет, так другая останется, а если обе лопнут, то штаны свалятся?
ШутЛовко отбрила, ей-богу, ловко! Продолжай в том же духе, и, если еще вдобавок сэр Тоби бросит пить, я буду почитать тебя за самую занозистую из всех дочерей Евы в Иллирии.
МарияЛадно, негодный плут, придержи язык. Сюда идет госпожа: попроси у нее прощения, да как следует, с умом, – тебе же будет лучше. (Уходит.)
Шут Остроумие, если будет на то воля твоя, научи меня веселому дурачеству! Умники часто думают, что они бог весть как остроумны, и все-таки остаются в дураках, а я вот знаю, что неостроумен, однако иной раз могу сойти за умника. Недаром Квинапал [13] изрек: «Умный дурак лучше, чем глупый остряк».Входят Оливия и Мальволио .
Благослови вас бог, госпожа! Оливия
Уберите отсюда это глупое существо.
ШутСлышите, что говорит госпожа? Уберите ее отсюда!
ОливияПошел вон, дурак, твое остроумие иссякло! Видеть тебя не могу! К тому же у тебя нет совести.
ШутМадонна, эти пороки можно поправить вином и добрым советом: дайте иссякшему дураку вина – и он наполнится; дайте бессовестному человеку добрый совет – и он исправится. А если не исправится, – позовите костоправа, и тот уж справится. Все, что поправлено, – только залатано: дырявая добродетель залатана грехом, а исправленный грех залатан добродетелью. Годится вам такой простой силлогизм – отлично; не годится – что поделаешь? Несчастье всегда рогоносец, а красота – цветок. Госпожа велела убрать глупое существо? Вот я и говорю: уберите ее.
ОливияЯ приказала убрать тебя.
ШутКакая несправедливость! Госпожа, cucullus non facit monachum [14] , а это значит, что дурацкий колпак мозгов не портит. Достойная мадонна, позвольте мне доказать вам, что это вы – глупое существо.
ОливияИ ты думаешь, тебе это удастся?
ШутБессомненно.
ОливияЧто ж, попытайся.
ШутДля этого мне придется допросить вас, достойная мадонна: отвечайте мне, моя невинная мышка.