В тропики за животными | страница 57
— Я — Али, — в свою очередь назвал себя один из индийцев, — его — Лал.
— Нам надо в Аракаку, — объяснил Джек. — Вы нас взять?
Али не без ораторского щегольства многословно изложил, что они направляются вверх по реке рубить лес, но до Аракаки не дойдут, что лишний вес не только задержит их, но и повысит опасность аварии и что все равно горючего до Аракаки не хватит, а если бы и хватило, то уж на обратный путь никак не останется. Короче говоря, настаивать было бессмысленно.
— Но, — поспешно добавил Али, — если ты давать кучу доллар, мы, мозет, пойдем.
Джек покачал головой и заметил, что лодка слишком мала и совершенно открыта и потому нам не уберечь своего снаряжения, если пойдет дождь, и вообще он думает, что нам эта Аракака не так уж и нужна.
Али и Лал пришли в восторг от такого оборота переговоров, и вся наша компания уселась на пристани на опилки и стала смаковать нюансы изумительного процесса сделки. Кончилось тем, что Али согласился отвезти нас следующим утром до Аракаки за жалкие двадцать долларов, подчеркнув, что он, разумеется, теряет из-за своего благородства бог знает сколько денег.
Ночью разразилась чудовищная гроза. Дождь хлестал по крыше нашей хижины и потоками низвергался на пол сквозь дыры. Чарльз, вскочив, стал было перетаскивать вещи на сухое место, но потом, решив, что ему все равно не заснуть при таком концерте, занялся их упаковкой в непромокаемые мешки, готовясь к завтрашнему речному путешествию.
Наутро оказалось, что дождь потопил лодку: она наполнилась водой, пошла ко дну и лежала теперь вместе с мотором на глубине более метра. Мы были уверены, что никуда теперь не поедем.
Наших новых знакомых это обстоятельство, однако, вовсе не смутило, и они тут же приступили к спасательной операции. С трудом им удалось вытащить на берег нос лодки. Лал занялся вычерпыванием воды, а Али снял мотор и выволок его на сушу. Из всех отверстий механизма хлестала вода.
— Полядок, — констатировал наш механик, — сколо он у нас залаботает.
Как ни в чем не бывало, мальчики принялись разбирать мотор. Чарльз, прилично разбирающийся в технике, смотрел на все это, мягко говоря, скептически.
— Вы что, не понимаете, — не выдержал он, — что обмотка вся насквозь промокла? Мотор никогда не заведется, пока она не высохнет полностью. — На Али это выступление не произвело никакого впечатления.
— Полядок, — повторил он, — мы ей сейчас вылечим. — С этими словами он извлек вымокшую катушку, отнес ее к костру и положил на какую-то металлическую пластинку, предварительно раскалив ее. Затем он вывернул свечи и еще разные штуки, обмакнул в бензин и поджег. Вскоре все, что могло сниматься, было вынуто из мотора и разложено под солнцем на тельняшке Лала. Весь этот процесс не нравился Чарльзу до отвращения, но вместе с тем завораживал его. Он сидел, не сводя глаз с происходящего, время от времени предлагал помощь, и было ясно, что такой подход к таинству ремонта для него совершенно нов.