Похищенная | страница 61



— Перед ужином. Вы с Кассандрой как раз ушли на веранду. В вестибюле был таксофон.

— Ага. Получается, ты звонил четыре часа назад. Предположим, Клей выбрал самый короткий маршрут из Детройта — через Онтарио в Квебек и так далее. «Порше», едущий со скоростью девяносто миль в час — не притормаживая и не останавливаясь — преодолеет это расстояние не меньше чем за семь часов. Скажешь, я считать не умею?

— Вообще-то я был не в Детройте, когда Джереми мне позвонил, — замялся Клей.

— Угу, угу.

— Я был… малость поближе.

— Насколько?

— Ну… в Вермонте!

— Ах ты, сукин сын! Так ты все время здесь ошивался? И что ты делал, следил за нами?

— Охранял вас.

Еще чуть-чуть — и я затопала бы ногами. Это не по-взрослому, ссору лучше с такой ноты не начинать, но иногда эмоции перехлестывают через край, и там уж не до «взрослости». В итоге я все-таки топнула разок — так, что земля дрогнула.

— Не нуждаюсь я в защите! Я через столько переделок уже прошла — не сосчитать. И ничего, живая, как видишь.

— Потрясающая логика. Значит, я должен ждать, пока тебя не пришибут? И тогда тебя можно будет охранять? Могилку, что ли, стеречь?

— Я велел тебе оставаться в Детройте, Клейтон, — напомнил Джереми.

— Ты сказал, что мне «не обязательно» приезжать, — возразил Клей. — Про «нельзя» речь не шла.

— Ты прекрасно знал, что имелось в виду, — отрезал Джереми. — Но об этом поговорим позже. Сейчас давайте вернемся в дом. Нам о многом тебе нужно рассказать.

Мы тронулись в обратную сторону. У самой опушки Джереми вдруг остановился и сделал знак, чтоб мы притихли.

— Ты что, взял напрокат пикап? — спросил он у Клея.

— Нет, у меня драндулет поменьше. Подумал, «бокстер» в этих краях будет слишком бросаться в глаза. Ты к чему?.. — Он проследил за взглядом Джереми. — Нет, это не мой.

В конце подъездной дорожки стоял пикап.

— Который час? — подал голос Клей.

— Для секса на природе поздно, — протянула я. — Для рыбалки и охоты — рано.

— Кажется, у нас появилась компания, — проговорил Джереми. — Я посторожу тут, а вы обойдите вокруг дома, поприветствуйте наших гостей.

Мы крадучись вышли из леса. С южной стороны коттеджа было темно и тихо. Я навострила уши. С севера донесся шорох сухих листьев. Я показала Клею жестом, чтоб обогнул дом со стороны озера, а сама направилась к подъездной дорожке.

Вот она, добыча: перед коттеджем «на стреме» стоит мужчина. Я подкралась к нему как можно ближе. На вид ему полтинник, но телосложение и выправка — как у двадцатипятилетнего. Осанка прямая, будто палку проглотил. Не спускает с дороги глаз — даже не мигает. Профессионал. Судя по сверхкороткой стрижке и идеально выглаженной одежде (может, он и нижнее белье крахмалит?), бывший военный. В правой руке пистолет — дуло опущено, но чувствуется, что в любую секунду может плюнуть огнем: хозяин начеку. И где только Уинслоу вербует таких красавцев? Похоже, по объявлению в журнале «Солдат фортуны» он приобрел себе целую армию: на каждом углу по бойцу.