Похищенная | страница 6
Матасуми и другие прошли мимо четырех занятых камер. Один из объектов сидел на стуле спиной к коридору, не обращая никакого внимания на журналы, книги, телевизор, радиоприемник — все, что было призвано как-то его развлечь; он просто отвернулся от стекла и ничего не делал. В комплексе он провел уже примерно месяц. Другую «постоялицу» привезли сегодня утром. Она тоже сидела на стуле, но лицом к проходу, и буравила стекло ненавидящим взглядом. Сколько дерзости… впрочем, это ненадолго.
Тесс, помощница Матасуми, допущенная до непосредственного участия в проекте, стояла перед камерой новоприбывшей и делала пометки в блокноте. Увидев вошедших, она кивнула.
— Результаты есть? — спросила Бауэр.
Тесс поглядела на Матасуми, адресуя ответ ему:
— Пока нет.
— Не может или не хочет? — уточнила Бауэр.
Еще один короткий взгляд на Матасуми.
— По всей видимости… полагаю…
— Что же вы полагаете?
Тесс сделала глубокий вдох:
— Судя по ее поведению, будь она способна на большее, она бы церемониться не стала.
— Значит, не может, — вставил Уинслоу. — Нам нужна ведьма из Шабаша. И зачем только мы связались с этой…
Бауэр не дала ему договорить:
— Мы «связались» с ней, потому что она якобы обладает огромной силой.
— Так говорит Катцен, — возразил Уинслоу. — Вы, может, ему и верите, а я нет. Колдун он там или кто, но он полный засранец. Вместо того, чтобы помогать нам ловить этих чудиков, он просто указывает, где искать их, и отсиживается в теплом местечке, — а наши парни рискуют собой. И ради чего? Ради вот этого? — Он ткнул пальцем в сторону узницы. — Еще одна ведьмочка, от которой никакого толку. Если будем слушать Катцена, упустим что-нибудь действительно стоящее.
— Вроде вампиров и оборотней? — Губы Бауэр сложились в еле заметную усмешку. — Ты злишься на Катцена, потому что, по его словам, их не существует.
— Вампиры, оборотни… — пробубнил Матасуми. — Мы стоим на полпути к разгадке тайн невообразимой психической мощи, истинной магии. Мы можем раздобыть себе колдунов, некромантов, шаманов, ведьм — любой мыслимый сосуд для магической энергии… Нет, ему понадобились твари, которые сосут кровь и воют по ночам на луну. Мы проводим серьезное научное исследование, а не гоняемся за барабашками.
Уинслоу встал лицом к Матасуми, возвышаясь над ним на добрых шесть дюймов.
— Нет, старик, это ты у нас проводишь «серьезное научное исследование». Сондра ищет свой Грааль. А я этим занимаюсь ради удовольствия. И деньги на наш маленький проект идут тоже от меня, так что если я говорю, что мне нужен оборотень, вам лучше изловить его и дать мне возможность поохотиться.