В поисках неприятностей | страница 49
— Да, сержанту Парри. К сожалению, кроме него, никто не видел на вашей улице незнакомого мужчину с такими приметами. Насколько я понимаю, мистер Пател — ваш друг?
— Да. Иногда по субботам я помогаю им в магазине. Но он не выдумал, что видел незнакомца, ради того, чтобы выручить меня.
— Я этого и не утверждаю. С чего бы ему выдумывать?
Полицейские — они такие. Любят задавать вопросы, на которые, как ни ответь, окажешься виноватым. Подозрительность заложена в их природе. Даже когда они пытаются играть честно, как, возможно, Дженис со мной, все равно ничего хорошего не выходит. Они просто ничего не могут с собой поделать. Может быть, так устроены, а может, их так учат в полицейском колледже. Я могла бы рассказать Дженис, что Эдна тоже видела хорошо одетого незнакомца, который украдкой пробирался по кладбищу и, не заметив старухи, обронил сигареты и спички. Но что толку от Эдны как от свидетельницы? Даже если бы я упросила ее поговорить с Дженис… Судя по тому, что я видела раньше, самой Дженис не очень-то удалось добиться толку от Эдны. Кстати, а почему Дженис вообще с ней заговорила? Мне стало не по себе.
— Повторяю в сотый раз, — сказала я вслух. — Я не имею никакого отношения к ее смерти и не знаю, кто или почему убил ее.
— Франческа, я тоже не знаю, — бодро ответила инспектор. — Но к тому времени, как следствие закончится, я буду это знать!
— Браво! — буркнула я.
Торговцу, приземистому, неопрятному коротышке, надоело, что мы сидим рядом с его лотком и болтаем. Он подбежал к нам и проорал в закрытое окошко Дженис:
— Слушай, дорогуша, ты тут что, слежку устроила? Я торгую нейлоновым тюлем, а не героином каким-нибудь, будь он неладен!
— У вас имеется лицензия на торговлю с лотка? — осведомилась Дженис.
— Сделай одолжение, отвяжись, куколка! — взмолился торговец. — Неужели вам больше нечем заняться, кроме как преследовать честных предпринимателей?
— Покажите лицензию! — приказала Дженис.
Когда мы тронулись с места, я заметила: ее что-то беспокоит. Потом она спросила с задумчивым видом:
— Франческа, неужели сразу видно, что я служу в полиции?
— Наверное, некоторые сразу это замечают, — дипломатично ответила я.
Мой ответ ее как будто озадачил.
Когда я вернулась в свое временное жилище, то увидела на лестнице около двери Ганеша. Рядом с ним на верхней ступеньке лежала сетка с апельсинами.
Он приветствовал меня словами:
— Вот, пришел взглянуть, как ты тут устроилась.
Его голос и поведение были более сочувственными, чем когда мы с ним разговаривали в последний раз в магазине; он смутно напомнил мне посетителя, который пришел навестить друга в больницу. Наверное, общаться с больным и с человеком, попавшим в беду, одинаково сложно. Ну а апельсины он прихватил вместо цветов, которые принято приносить в послеоперационную палату. Правда, мне всегда казалось, что больным лучше носить как раз фрукты, а не цветы. Фрукты не напоминают о похоронах.