Убийство под аккомпанемент | страница 64



Карлайл, как всегда, поглощенная деталями, отмечала мелкие нервные жесты своих спутников через все сгущающуюся пелену сонливости и лишь вполуха слушала, что они говорили. Нед Мэнкс слушал внимательно, словно старался запомнить все услышанное. Лорд Пастерн не мог усидеть на месте. Он развязно бросался в кресло, а мгновение спустя вскакивал как на пружине и бесцельно бродил по комнате. Он с отвращением смотрел на любого, кто бы ни решился открыть рот. Он гримасничал и прерывал. В сторонке, поодаль от двух групп, стояли Цезарь Бонн и Дэвид Хэн. Эти двое были насторожены и мертвенно-бледны. Подальше от любопытных взглядов, в главном офисе, доктор Кертис, позаботившись о выносе тела Риверы, набрасывал заметки к отчету.

В центре фойе за маленьким столиком расположился инспектор Фокс, развернув блокнот и водрузив на нос очки. Его ботинки стояли рядышком на ковре, костистые колени были сжаты. Подняв брови, он обдумывал свои заметки.

Позади Фокса стоял старший инспектор уголовной полиции Аллейн, и на него — в одних случаях урывками, в других поглощенно — было обращено внимание присутствующих. Он говорил уже около минуты. Карлайл, хотя и старалась вслушиваться в его слова, поймала себя на мысли, какой низкий у него голос и насколько его речь лишена манерности. «Приятный малый», — думала она, и по негромкому подтверждающему хмыканью, которое издал Нед Мэнкс, когда Аллейн сделал паузу, поняла, что он с ней согласен.

— …поэтому вы и сами понимаете, — говорил тем временем Аллейн, — что следует установить множество деталей и что мы должны просить вас остаться до их выяснения. Тут ничего не поделаешь.

— Будь я проклят, но не понимаю… — начал было лорд Пастерн и осекся. — Как вас зовут? — спросил он.

Аллейн назвался.

— Так я и думал, — бросил лорд Пастерн с таким видом, будто на чем-то его подловил. — Суть в том, вы полагаете, что я воткнул стрелку в этого парня или нет? Выкладывайте.

— В настоящий момент в том, что касается вас, вопрос не во втыкании, как вы выразились, сэр.

— Ну, в стрельбе. Не виляйте.

— Полезно быть точным в выражениях, — мягко сказал Аллейн.

Он повернулся к стоявшему на столе саквояжу Фокса. Оттуда он достал открытую коробку с оружием, которым был убит Ривера. Подняв коробку повыше, он наклонил ее к собравшимся.

— Будьте добры взглянуть.

Они посмотрели.

— Кто-нибудь узнает эту вещь? Леди Пастерн?

Она издала нечленораздельный звук, но, совладав с собой, безразлично сказала: