Ангуттара Никая | страница 6



Монахи, за счёт того, как человек ведёт себя в дискуссии, можно узнать, подходит ли он для разговора, или не подходит. Если его спрашивают, а он:


* унижает [того, кто задал вопрос],

* ставит его в неловкое положение,

* надсмехается над ним,

* цепляется за незначительные ошибки, то тогда — в таком случае — этот человек не подходит для разговора.


Но если человек, когда его спрашивают, не унижает [того, кто задал вопрос], не ставит его в неловкое положение, не надсмехается над ним, не цепляется за незначительные ошибки, то тогда — в таком случае — этот человек подходит для разговора.

Монахи, за счёт того, как человек ведёт себя в дискуссии, можно узнать, подходит ли он для разговора, или не подходит. Тот, кто слушает, тот подходит; тот, кто не слушает, тот не подходит. Когда человек подходит, он чётко знает одно качество, понимает одно качество, оставляет одно качество и реализует одно качество[1]. Чётко зная одно качество, понимая одно качество, оставляя одно качество, реализуя одно качество, он достигает правильного освобождения. В этом смысл ведения дискуссий, в этом смысл обсуждений, в этом смысл того, чтобы подходить для дискуссии, в этом смысл того, чтобы слушать: т. е. освобождение ума за счёт прекращения цепляния.


Те, кто во время беседы злятся, не допускают возражений,

Заносчивы, те идут по пути, который не является путём Благородных,

Выискивая [в споре] недостатки друг друга, восторгаясь [чужому]

Произнесённому неправильному слову, промаху, запинке, поражению.


Благородные не ведут беседы подобным образом.

Если мудрецы, чувствуя подходящий момент, собираются говорить,

То их справедливые слова согласуются с путём Благородных:

Так говорят просветлённые, без злобы и надменности, с успокоенным,

А не бурлящим умом, без горячности, без раздражительности.

Они говорят за счёт правильного знания, без зависти.

Они восхищаются, когда сказано правильное, и не унижают,

Когда сказано неправильное.

Они не изучают лишь для того, чтобы найти недочёт,

Они не цепляются за небольшие ошибки,

Не принижают, не пытаются сокрушить [собеседника],

Не бросают беспорядочных слов.


Ради знания в качестве цели,

Ради привнесения уверенности,

Советуют то, что верно:

Вот как Благородные дают совет,

Таков совет Благородных.

Осознавая это, мудрецу следует давать

Совет без надменности».

АН 3.91

Аччайика сутта: Cрочное


>Редакция перевода: 18.03.2011

>Перевод с английского: SV

>источник: www.accesstoinsight.org


«Есть три неотложных дела домохозяина-фермера. Какие три?