Ангуттара Никая | страница 6
Монахи, за счёт того, как человек ведёт себя в дискуссии, можно узнать, подходит ли он для разговора, или не подходит. Если его спрашивают, а он:
* унижает [того, кто задал вопрос],
* ставит его в неловкое положение,
* надсмехается над ним,
* цепляется за незначительные ошибки, то тогда — в таком случае — этот человек не подходит для разговора.
Но если человек, когда его спрашивают, не унижает [того, кто задал вопрос], не ставит его в неловкое положение, не надсмехается над ним, не цепляется за незначительные ошибки, то тогда — в таком случае — этот человек подходит для разговора.
Монахи, за счёт того, как человек ведёт себя в дискуссии, можно узнать, подходит ли он для разговора, или не подходит. Тот, кто слушает, тот подходит; тот, кто не слушает, тот не подходит. Когда человек подходит, он чётко знает одно качество, понимает одно качество, оставляет одно качество и реализует одно качество[1]. Чётко зная одно качество, понимая одно качество, оставляя одно качество, реализуя одно качество, он достигает правильного освобождения. В этом смысл ведения дискуссий, в этом смысл обсуждений, в этом смысл того, чтобы подходить для дискуссии, в этом смысл того, чтобы слушать: т. е. освобождение ума за счёт прекращения цепляния.
Те, кто во время беседы злятся, не допускают возражений,
Заносчивы, те идут по пути, который не является путём Благородных,
Выискивая [в споре] недостатки друг друга, восторгаясь [чужому]
Произнесённому неправильному слову, промаху, запинке, поражению.
Благородные не ведут беседы подобным образом.
Если мудрецы, чувствуя подходящий момент, собираются говорить,
То их справедливые слова согласуются с путём Благородных:
Так говорят просветлённые, без злобы и надменности, с успокоенным,
А не бурлящим умом, без горячности, без раздражительности.
Они говорят за счёт правильного знания, без зависти.
Они восхищаются, когда сказано правильное, и не унижают,
Когда сказано неправильное.
Они не изучают лишь для того, чтобы найти недочёт,
Они не цепляются за небольшие ошибки,
Не принижают, не пытаются сокрушить [собеседника],
Не бросают беспорядочных слов.
Ради знания в качестве цели,
Ради привнесения уверенности,
Советуют то, что верно:
Вот как Благородные дают совет,
Таков совет Благородных.
Осознавая это, мудрецу следует давать
Совет без надменности».
АН 3.91
Аччайика сутта: Cрочное
>Редакция перевода: 18.03.2011
>Перевод с английского: SV
>источник: www.accesstoinsight.org
«Есть три неотложных дела домохозяина-фермера. Какие три?