Ангуттара Никая | страница 59



Точно также, монахи, общение с правильными людьми ведёт к слушанию подлинной Дхаммы. Слушание подлинной Дхаммы ведёт к появлению веры. Вера ведёт к основательному вниманию. Основательное внимание ведёт к осознанности и бдительности. Осознанность и бдительность ведут к охране дверей чувств. Охрана дверей чувств ведёт к трём видам правильного поведения. Три вида правильного поведения ведут к практике четырёх основ внимательности. Практика четырёх основ внимательности ведёт к семи факторам просветления. Семь факторов просветления ведут к освобождению посредством прямого знания. Таким образом [всё это] является пищей для освобождения посредством прямого знания, и таким образом это ведёт к освобождению».

АН 10.7

Сарипутта сутта: Беседа с Сарипуттой


>Редакция перевода: 27.01.2010

>Перевод с английского: SV

>источник: www.accesstoinsight.org


Достопочтенный Ананда отправился к Достопочтенному Сарипутте и по прибытии обменялся с ним вежливыми приветствиями. Затем он сел рядом и обратился к Дост. Сарипутте: «Друг Сарипутта, может ли монах достичь такого сосредоточения, в котором он не воспринимал бы ни землю по отношению к земле, ни воду по отношению к воде, ни огонь… ни ветер… ни сферу безграничности пространства… ни сферу безграничности сознания… ни сферу отсутствия чего бы то ни было… ни сферу ни восприятия, ни не-восприятия… ни этот мир… ни иной мир по отношению к иному миру, но всё же воспринимал бы [что-то]?»

«Да, друг Ананда, он может…»

«Но как, друг Сарипутта, возможно, чтобы монах достиг такого сосредоточения, что он не воспринимал бы ни землю по отношению к земле… ни иной мир по отношению к иному миру, но всё же воспринимал бы [что-то]?»

«Однажды, друг Ананда, когда я пребывал прямо здесь, в Саваттхи, в Роще Слепого Человека, я достиг такого сосредоточения, что не воспринимал ни землю по отношению к земле… ни иной мир по отношению к иному миру, и всё-таки воспринимал [кое-что]».

«Но что, друг Сарипутта, ты воспринимал в тот момент?»

«Прекращение становления — ниббана — прекращение становления — ниббана»: одно восприятие возникло во мне, друг Ананда, по мере того, как другое восприятие прекратилось. Подобно тому, как в пылающем костре одно пламя появляется, как только другое исчезает, то, аналогично, одно восприятие возникло во мне по мере того, как другое прекратилось: «прекращение становления — ниббана — прекращение становления — ниббана». [Вот что] в тот момент я воспринимал — «прекращение становления — ниббана».