Ангуттара Никая | страница 18
«Да, Учитель» — отвечали монахи.
Благословенный сказал: «Монахи, всё в мире — с его дэвами, Марами и Брахмами, его поколениями отшельников и жрецов, царями и простолюдинами — что можно увидеть, услышать, ощутить, познать, достичь, добиться, познать умом: Всё это я знаю.
Всё в мире — с его дэвами, Марами и Брахмами, его поколениями отшельников и жрецов, царями и простолюдинами — что можно увидеть, услышать, ощутить, познать, достичь, добиться, познать умом: всё это я знаю напрямую. Это было реализовано Татхагатой, но в Татхагате это не утверждено.
Если бы я сказал: «Я не знаю чего-то в мире — с его дэвами, Марами и Брахмами, его поколениями отшельников и жрецов, царями и простолюдинами, что можно увидеть, услышать, ощутить, познать, достичь, добиться, познать умом» — то это было бы неправдой.
Если бы я сказал: «Я знаю что-то и не знаю чего-то в мире — с его дэвами, Марами и Брахмами, его поколениями отшельников и жрецов, царями и простолюдинами, что можно увидеть, услышать, ощутить, познать, достичь, добиться, познать умом» — то это также было бы неправдой.
Если бы я сказал: «Я ни знаю чего-либо, ни не знаю чего-либо в мире — с его дэвами, Марами и Брахмами, его поколениями отшельников и жрецов, царями и простолюдинами, что можно увидеть, услышать, ощутить, познать, достичь, добиться, познать умом» — и это также было бы неправдой.
Таким образом, монахи, Татхагата, когда видит видимое, он не думает [об этом как о] видимом. Он не думает [об этом как о] не видимом. Он не думает [об этом как о] том-что-нужно-увидеть. Он не думает о видящем.
Когда слышит…
Когда ощущает…
Когда познаёт познаваемое, он не думает [об этом как о] познаваемом. Он не думает [об этом как о] не познаваемом. Он не думает [об этом как о] том-что-нужно-познать. Он не думает о познающем.
Таким образом, монахи, Татхагата — будучи одинаковым по отношению ко всем феноменам, что могут быть увидены, услышаны, ощущены и познаны — «Таков». И я говорю вам: нет иного «Такового» выше и совершеннее.
Всё, что можно увидеть, услышать и ощутить,
И к чему липнут другие, считая это истинным,
Тот, кто Таков — среди запутанных —
Не будет более утверждать,
Что это истинно или ложно.
Тщательно распознав то,
Чем поколения пришиты и схвачены:
«Я знаю, я вижу, всё только вот так!» —
Нет ничего, чем был бы схвачен Татхагата.
АН 4.255
Кула сутта: О семьях
>Редакция перевода: 05.01.2010
>Перевод с английского: SV
>источник: www.accesstoinsight.org