Дело молчаливого партнера | страница 36
— Пожалуйста, сделайте все возможное. Проследите, чтобы мисс получала все необходимое. Возьмите специальную сиделку. Следите за диетой. Смотрите, чтобы никто «по ошибке» не перепутал лекарства.
— Мы все этим обеспокоены, — сказал Вильмонт сухо.
— Когда больная придет в сознание?
— Для всего нужно время. Мы очистили желудок, сделали пункцию, удалили лишнюю жидкость. Все это поможет, но дозу снотворного она приняла достаточно большую, поэтому спать будет довольно долго. Спешить здесь нельзя.
— Сообщите, когда проснется, и будьте осторожны, чтобы не случилось никаких неожиданностей.
— А разве что-то должно случиться? — спросил Вильмонт.
— Не знаю. Мисс собиралась сообщить мне что-то в качестве свидетельницы. Не представляю, что именно. Но кто-то постарался, чтобы я этого не узнал.
— Дайте еще сутки, и девушка сможет рассказать все, что знает, — пообещал доктор.
— Тот, кто послал начиненные снотворным конфеты, может быть, не хотел убивать, а стремился задержать рассказ свидетельницы как раз на сутки, с тем чтобы я уже ничего не смог сделать, — задумчиво сказал Мейсон.
— Теперь уж, Перри, с ней ничего не случится, посетителей не пускают без моего разрешения. Около больной три сиделки, работающие попеременно.
— Отлично, доктор, полагаюсь на вас полностью.
Адвокат положил трубку и отправился на квартиру к Милдред Фолкнер. Он оказался снова на крутом склоне, откуда просматривался весь город. Дом находился на откосе: фасад в один этаж, а остальная часть — в три. Мейсон осторожно нажал на кнопку звонка, и хозяйка почти тотчас открыла дверь.
— Ну что, узнали что-нибудь? — спросила женщина.
— Эстер чувствует себя гораздо лучше. Наркотиком оказался веронал, — пояснил адвокат. А потом спросил без всякой, казалось бы, связи с предыдущим: — Давно вы забрались на такую верхотуру?
Милдред, провожая его в комнаты, нервно рассмеялась:
— Совсем недавно, всего около шести месяцев, после того как Шарлотта заболела. Хотелось быть около нее.
— А где живет сестра?
— С другой стороны холма, на Червис-роуд, в пяти минутах отсюда.
— В пяти минутах пешком или на машине?
— Можно и на машине. Скажите, как Эстер отравилась, может быть, приняла слишком большую дозу лекарства?
— Нет, ее отравили, конфеты были с ядом. Полный анализ еще не сделан.
Милдред подошла к калориферу, и Мейсон, плюхнувшись в кресло, наблюдал, как она грелась, а теплый воздух раздувал ее юбку.
— Что-то знобит, — пожаловалась женщина.
— В чем дело? Может быть, простудились?