Рецепт счастья | страница 73
Обрадованный мальчик зажужжал. Лаура бросила на Макса торжествующий взгляд. Это был первый, если не считать смеха, звук, который издал Уолтер.
— Скорее он похож на полосатую корову, — ухмыльнулся Макс. — Как мычат коровы, Лаура?
Лаура нахмурилась, делая вид, что задумалась. Но Уолтер не собирался подсказывать, продолжая изображать пчелу.
— Неплохо для начала, — шепнула она Максу, вытаскивая из комода белье.
Тот кивнул, продолжая играть с Сью. Лаура взглянула на темноволосую голову Макса, склоненную над светлой головкой малышки. Было что-то необычайно трогательное в сильном мужчине с младенцем на руках. Сердце Лауры наполнилось любовью.
— Жжж… — жужжал Уолтер, бегая по комнате.
Макс устроил девочку на кровати между двумя подушками и стал бегать за Уолтером, незаметно изменив жужжание на гул самолета. Уолтер скопировал звук.
Это можно было считать большим достижением. Недавно Лаура застала мальчика гладящим Фреда и что-то нашептывающим ему. Уолтер смутился, и Лаура подумала, что малыш разговаривал с попугаем. Теперь он осмелел, и уже в присутствии взрослых издал целых два звука.
Лаура одела Сью и взяла ее на руки, продолжая с улыбкой наблюдать за шалостями Макса и Уолтера. Внутри она ощущала грусть, потому что чем раньше племянник заговорит, тем быстрее она вернется в Лондон. И все же Лаура очень хотела услышать его детскую болтовню.
— Завтракать, мальчики, — объявила она. — Тот, кто не спустится вовремя в столовую, будет есть свои башмаки. Считаю до двадцати — раз, два…
С наигранным ужасом оба ринулись вниз, изображая пикирующие самолеты. Лаура, радуясь за Уолтера, медленно последовала за ними.
— Думаю, нам лучше поехать в Тинтагел, — сказала она, когда яичница с беконом была съедена.
— Ты был там, Уолтер? — спросил Макс. Мальчик замотал головой. — Это замок короля Артура, — с воодушевлением стал рассказывать Макс. — Он родился много-много лет назад, когда женщины щеголяли в длинных платьях с пышными юбками, а мужчины носили кольчуги и не выходили из дому, не взяв меч… О Боже, Лаура, мне это трудно объяснить! — сдался под конец Макс.
— Там жил колдун, — таинственным голосом продолжила сагу Лаура. Уолтер слушал с широко раскрытыми глазами. — Мы покажем тебе пещеру, в которой он колдовал.
— О-о! — громко произнес Уолтер.
Лаура и Макс едва удержались, чтобы не вскочить со своих мест. Обменявшись взглядами, они уткнулись в свои тарелки, чтобы не спугнуть малыша.
Весь тот день они снова были «счастливой семьей». Уолтер с интересом рассматривал прилавки, на которых лежали шапки колдунов, мечи и кольчуги из картона, альбомы-раскраски о жизни короля Артура. Но Уолтер удивил их тем, что выбрал в качестве обещанного ему сувенира кусочек кварца. Он держал его в кулачке, пока они шли к замку, и время от времени останавливался посмотреть на свое сокровище, чем растрогал Лауру до слез.