Нет времени любить | страница 33
— Это странно. Я бы поклялась, что буквально несколько недель назад видела вас возле дворца моей тети во Флоренции. Причем именно вы указали мне дорогу к отелю…
Жюли заметила, что рука тети плотно сжала веер из слоновой кости.
Затем Мэнсфилд пригласил принцессу на танец, а Нортон улыбнулся Жюли:
— Потанцуем?
Он танцевал хорошо, почти профессионально и в отличие от Марка говорил легко и весело:
— Значит, вы только что вернулись из Флоренции? Счастливая девушка! Я не был там пропасть лет! Я напомнил вашей тете, что муж ее был моим другом и наставником. Как прекрасно увидеть ее такой же неувядающей. Она совсем не меняется, правда?
— Почти.
— Сколько времени вы провели в Италии?
Жюли казалось странным, что тетя почти не проявила интереса к ее поездке, тогда как Марк Сефтон и леди Мэйдок, а теперь и этот Чарльз Нортон хотели знать все до мельчайших подробностей. Устав от бесконечных вопросов, она ощутила облегчение, когда к ней подошел Берт.
Нортон покинул ее с улыбкой:
— Надеюсь, мисс Брюс, мы будем встречаться часто.
Ответив улыбкой, она повернулась к Берту.
— Мне показалось, что ты только и мечтала отделаться от этого парня, — сказал он.
— В самом деле, — согласилась она. — Как ты догадался?
— Я хорошо тебя знаю. — В его улыбке было что-то грустное. Он вывел ее из бальной залы и увлек по узкому коридору в небольшую комнату для коктейлей. Сейчас она была пуста. Огни потушены. Три стены ее были сделаны из стекла, и через них открывался один из самых потрясающих видов — панорама Манхэттена ночью, взметнувшиеся к небу огни небоскребов.
— О! — воскликнула Жюли с восторгом.
— Жюли, — начал Берт, но уже без своей обычной веселости. — Я очень люблю тебя. Я уже не раз спрашивал тебя — выйдешь ли ты за меня замуж?
— О Берт! Пожалуйста, Берт! — Что-то в его голосе заставило ее помрачнеть. Она поняла, что сейчас сделает ему больно.
Он улыбнулся:
— Я понял, дорогая. Все нормально. Я слишком долго досаждал тебе. Слишком долго. Мне следовало бы знать, что ты никогда не согласишься. Неизвестно, почему вообще мне пришла в голову мысль ухаживать за тобой? Но сегодня я по крайней мере понял, почему ты не хочешь принять мою любовь. Я понял это еще утром.
Ее большие карие глаза распахнулись с удивлением.
— Я увидел сегодня твое лицо там, на палубе корабля, когда ты смотрела на этого черноволосого парня. Я видел это выражение снова, когда он пригласил тебя танцевать.
Кровь прилила к щекам Жюли.
— Извини, Берт. Я просто ничего не могу с собой поделать…