Наемники | страница 26



- Есть.

Парень исчез, а я побежал к командному пункту. Перед нами бой затихал и уходил в пустыню. Шары света все реже и реже вспыхивали в небе. Вскоре стало затихать справа, на аэродроме. Стали возвращаться взвинченные боем люди. Появился Петров.

- Товарищ капитан, пока уточняем наши потери, но мы их здорово поколотили.

- Лейтенант, пошли связного к аэродрому. Что там?

- Есть.

Прошло минут пятнадцать, справа появился свет фар машин. Рев приближался и три машины встали перед КП.

- Товарищ капитан, - передо мной Кострюков, - лейтенант Маслов погиб. Мы привезли его в машине.

Я запрыгиваю в кузов, кто- то светит фонариком. Какое неузнаваемое лицо, эх, Коля, Коля.

Наступило утро. Никто не спал. Я послал "Уралы" проведать дорогу до границы, а мы пока считали потери. Пять убитых и восемь раненых, особенно пострадали аэродромные защитники. Среди беженцев потерь нет.

Команданте долго рассматривал трупы фундаменталистов, потом тяжело вздохнул.

- Надо же, почти за день до переговоров.

- Где будут переговоры?

- Здесь, в Серделесе.

- Почему полиция Серделеса не пришла нам на помощь?

Полковник молчит, потом продумав вопрос говорит.

- Это моя вина. Нет согласованности между отдельными отрядами и полицией. Когда у вас разгорелся бой, полиция Серделеса и отряды самообороны заняли позиции перед городом.

- Это неправда, господин полковник. Полиция и часть населения сбежали в пустыню в оазисы Убари. Наши ездили за дополнительными врачами для наших раненых в город и все это видели.

Полковник краснеет.

- Сбежали трусы, но самые надежные сидели в окопах перед городом.

Что с ним говорить, когда все окопы перед городом давно занесло песком.

Делегацию алжирцев встречал я и полковник Карма. Четыре "Ленд ровера" с белыми флажками в сопровождении отряда всадников на верблюдах, подъехали к нашему блок- посту. Их машин вышло несколько офицеров и двое гражданских. Команданте от имени правительства Ливии приветствовал прибывших. Я не знал их языка и стоя в стороне. Один из прибывших офицеров, подошел ко мне.

- Здравствуйте, господин капитан, - заговорил он по-английски.

- Здравствуйте, господин полковник.

- Я полковник генерального штаба Матрус Салаши.

- Очень приятно. Я командир отряда русских добровольцев, присланных сюда для защиты своих соплеменников.

- Да, да. Я знаю. Ваша эвакуация русских и иностранных специалистов и их семей достойна похвалы. Я тщательно изучил всю операцию и не нашел в ней изъянов. При малом количестве машин вы делали чудеса.