Невеста в алом | страница 110
— Ну да, конечно! — Затем он встал, подошел к ним, и Анаис представила ему виконта.
Джефф протянул руку с деланным удовольствием.
— О-о, рад с вами познакомиться, дружище, — сказал он весело. — Жена была в приподнятом настроении от знакомства с англичанкой — знаете ли, она не может сказать и слова на этом странном голландском языке.
На лице Лезанна промелькнуло легкое удивление, но оно быстро исчезло.
— Но французский здесь тоже хорошо знают. Ваша жена, конечно, говорит немного по-французски?
Джефф безучастно посмотрел на Анаис.
— Да, пожалуй.
— Ох, достаточно для того, чтобы не заблудиться, но он мне не нравится, — пожаловалась Анаис, беря Лезанна под руку. — Вы должны извинить моего мужа, милорд. Мы поженились всего несколько недель назад. А сюда мы пришли потому, что Джефф любит рисовать здания.
— Здания? — Лезанн вопросительно посмотрел на Джеффа.
— Да-да, я подумываю о том, чтобы стать архитектором. Нельзя же всегда жить за счет отца, правда? — Джефф заговорщически подмигнул Лезанну. — Или как любит напоминать папаша — Бог любит веру, а деньги счет.
— О, вы только взгляните на его рисунок! — Анаис кивнула головой в сторону мольберта. — Мне кажется, вам понравится.
Не найдя повода для вежливого отказа, Лезанн склонил голову.
— После вас, мадам, — сказал он, махнув рукой.
Они пересекли тропу и поляну, и Джефф без умолку трещал о том, как ужасно дорого жить в Брюсселе, и громко сетовал на то, что они не поехали в Париж, где жизнь наверняка намного дешевле, но Лезанн заверил его, что это не так.
Затем рисунок был должным образом подготовлен и с некоторой суетой представлен, и Шарлотта Моро вежливо объявила, что это одно из самых точных изображений дворца, которое она когда-либо видела.
Анаис подумала, что скорее всего это было единственное изображение, которое она когда-либо видела, но горячо поблагодарила.
— Итак, Шарлотта, — в конце концов, заявила она, — надеюсь, я могу называть вас Шарлоттой?
Леди снова бросила неуверенный взгляд на Лезанна.
— Ну конечно, — сказала она. — А вы… Анаис, не так ли?
— Да, и я искренне вам сочувствовала, что у вас болела голова в воскресенье, — напомнила Анаис об их встрече. — Я надеялась выведать у вас, где тут лучше покупать кружево. И книги. Вы не знаете, где я могу найти книжный магазин? С этими английскими романами в нескольких частях?
Мадам Моро удивилась.
— Английскими романами в нескольких частях?
Виконт смотрел на яркую обложку книги, которую показала Анаис, с едва скрываемым отвращением.