Возвращение "Дракона-мстителя" | страница 17



- Чародей сказал мне, что является нашим спасителем. И в оплату хотел, чтобы мы учинили набег, да такой, что превзошел бы все наши прежние дела. Надо захватить Портсмут. Сжечь доки. Спалить город. Перебить всех жителей.

- Ты спросил его - зачем?

- Я задаю вопросы, когда считаю это необходимым, - ответил он холодно и твердо. - Я не счел нужным! Понятно, Лучник?

Мое внимание его утомило. И все же я остался рядом с ним. Да, он изменился. Поэтому можно не опасаться вспышки бешенства.

- К тому же у нас есть и свои счета, - добавил он нехотя. - А собственных должников мы можем пощипать и сами, когда пожелаем.

- Это точно, - согласился я. - У Портсмута перед нами должок. Нос "Дракона-мстителя" медленно развернулся, и мы легли на курс к островным королевствам.

- Наш коротышка, должно быть, что-то проглядел, - хмыкнул Колгрейв. - В этой куче дерьма нет ничего для нас полезного. Одна лишь радость - колдун лишился своего барахла.

- Они убирают паруса! - весело крикнул сверху Тор. Мика уже раструбил команде о нашей шутке, и все долго смеялись.

Я посмотрел на север и едва различил корабль колдуна. Проклятие, и откуда у Тора такие глаза?

- Парус на горизонте! - крикнул он чуть погодя. - Большой корабль. Похоже, боевой галеон.

Его рука вытянулась в сторону кормы. Мы с Колгрейвом обернулись и увидели, как над горизонтом встают верхушки парусов.

Я перевел взгляд на Колгрейва. Его терзало желание.

Он отчаянно жаждал пролить кровь - не меньше, чем мне хотелось выпить или пустить в ход лук.

- Корабль итаскийский, - в голосе Тора звенела тоска по доброй драке.

Он тоже соскучился по убийствам.

На палубе царило возбуждение. Но я почувствовал, что не хватает какой-то мелочи, которая и превращала нас в убийц без страха и сомнения. Вот оно что: команда потеряла веру в себя, у людей исчезла уверенность в победе.

Воистину "Дракон-мститель" изменился. И продолжал меняться.

- Следовать прежним курсом! - прохрипел Колгрейв.

Видно было, с каким трудом далась ему эта команда. Но он отказался от схватки.

Поднялся боковой бриз и погнал нас к побережью. И чем круче мы забирали в море, тем сильнее он дул.

Уж не колдовство ли раздувает те меха, что гонят на нас ветер?

Колгрейв сгреб все, что осталось от добычи Мики, и ушел в свою каюту. Вернувшись на полуют, он встал неподвижно, как памятник, и больше не произнес ни слова. Упрямый Колгрейв держал курс прямиком на Фрейланд.

Мы прошли на расстоянии трехсот ярдов от полузатопленного корабля чародея. Его экипаж метался по палубе и снастям. Матросы заметили нас и закричали, размахивая руками, призывая на помощь. Мы проследовали мимо.